— Эдуард выбрал барона Монтегю, и нам надлежит исполнить его волю, — продолжил Иэн. — Отец Олвин, духовник короля в его молодые годы, свершит обряд венчания и затем вышлет в Лондон экземпляр брачного договора. Что же касается Мак— Ли, то ему будет сказано, что барон Монтегю похитил тебя, предполагая вначале получить выкуп, а потом изменил намерение и решил на тебе жениться.
— Мак-Ли пойдет на все, чтобы вернуть меня. Если это ему удастся, то брак мой будет аннулирован. И где же тогда будет король со своим планом?
Иэн нахмурился, признавая справедливость ее слов, но терпеливо продолжал уговаривать девушку.
Кенрик понимал гаэльский достаточно хорошо, чтобы следить за ходом разговора, но на самом деле он вроде бы и не слушал. Его глаза блуждали вдоль толстой золотистой косы, вплоть до самого ее конца, и дальше — от невероятно тонкой талии к округлым бедрам. Он вообразил, как это чудесно — коснуться пальцами косы, этого шелковистого чуда, а затем не спеша расплести ее и… в руки потечет чистое золото.
Некоторое время он тешился этой мыслью, пока не задался вопросом: какого же все-таки цвета ее глаза? Такой гипнотический темно-лиловый, почти фиолетовый отблеск дают очень редкостные драгоценные камни, но ему еще никогда не приходилось видеть, чтобы у женщины были такие глаза. Леди Ремингтон слегка повернула голову, и ему удалось еще раз ненадолго увидеть ее лицо. Эти дивные глаза были упрятаны под завесу густейших, слегка приспущенных сейчас ресниц. А эта царственная осанка, это прекрасное владение собой. Однако он заметил, что при слове «замужество» уголки ее рта опустились. Но это пустяки. Зато какой рот — само совершенство. Очаровательно изогнутая верхняя губка и нижняя, чуть припухшая… Сладостные губы. О, что это, должно быть, за счастье — почувствовать их у своих губ! Боже, как он желал сейчас коснуться ее, твердо зная, что эта бархатистая кожа столь же нежна на ощупь, как и на вид. Приоткрыв рот, Тэсс кончиком языка облизнула губы. От этого движения, одновременно и невинного, и вызывающе сладострастного, у Кенрика вновь перехватило дыхание. А от взгляда на ее дивный профиль его бросило в дрожь.
«Надо, черт возьми, взять себя в руки», — сказал он себе и попробовал отвлечься. Кенрик не мог припомнить, чтобы когда-либо женщина приводила его в такое возбуждение. А ведь он даже к ней не прикоснулся и совсем ее не знает. Черт побери, что же это с ним происходит? Он скосил глаза на Фитц Элана и с удивлением отметил, что тот стоит, тупо раскрыв рот.
— Чего распустил слюни, — бросил ему Кенрик, и Фитц Элан захлопнул рот, но глаз от девушки не отводил. — А ты оказался прав, — продолжил Кенрик, — смотреть на нее приятно.
— Да это же ангел, — благоговейно прошептал Фитц Элан.
Кенрик улыбнулся и снова посмотрел на леди Ремингтон. Она отчаянно спорила с Иэном.
— Верно, ангел. Но с норовом.
Улыбка немедленно сползла с лица, когда он расслышал ее последние слова.
— Единственный выход для меня — это уйти в монастырь, дать монашеский обет.
— Единственный обет, какой ты сейчас дашь, — это обет супружеской верности, — прорычал со своего места Кенрик. Его гаэльский был почти безупречен.
— Я… я… — Слова застряли у нее в горле. Тэсс повернулась и в упор посмотрела на рыцарей, этих наемников, оказавших помощь в ее бегстве от Дан— мора Мак-Ли. И тут до нее дошло, что они вовсе не наемники. У наемников не бывает такой дорогой одежды. А какое оружие, доспехи. Нет, не удастся ей найти защиту у церкви, пока жених прибудет. Он уже стоит перед ней, этот жених.
Который же из двоих?
Она скользнула взглядом по тому, что справа, и ничего отталкивающего в его внешности не нашла. Да нет же, он был просто хорош собой. Густые рыжевато-каштановые волосы, глубоко посаженные карие глаза, которые, наверное, разбили сердце не одной девушки. Лукавая ухмылка рыцаря говорила, что он знает себе цену. Но… — сердце ее сжалось от дурного предчувствия, — было общеизвестно, что барон Монтегю вовсе не красавец. Нет, он должен выглядеть, как тот, другой.
Этот был высок ростом, выше даже дяди Иэна. А как сложен… Глаза Тэсс с откровенным любопытством прошлись по его фигуре. Под белой с голубым накидкой виднелась искусно сделанная кольчуга. Она перевела взгляд на его массивные руки, скрещенные на широчайшей груди. Такую руку ей, наверное, и двумя своими не охватить. Это был настоящий гигант, хотя, справедливости ради следовало заметить, что ничего неуклюжего и нескладного в его облике не было. Каждая часть его тела являла собой идеал соразмерности. Он напомнил ей гибкую опасную пантеру, которую Данмор Мак-Ли держал у себя для забавы. В его силе было нечто… притягательное. Необыкновенно.
Она посмотрела выше, на его волосы. Они были такими же темными, как и угрюмый взгляд. А глаза еще темнее волос. В довершение ко всему левую щеку от уха и почти до самого рта пересекал ужасный шрам.