Читаем Рыцарь дорог полностью

– Шериф, чего мы ждём? Давайте разберём этот завал и поедем дальше. Лично мне уже надоело впустую болтаться по пустыне, – недовольно проворчал один из самых нетерпеливых бандитов.

– Заткнись, болван. Чует моё сердце, что дальше нас не пропустят, – рыкнул в ответ шериф.

– С чего вы взяли? – растерялся торопыга.

– Это засада, – криво усмехнулся шериф, внимательно оглядывая скалы.

– Ты прав, шериф, – громко сказал Ли, поднимаясь во весь рост. – Забирай своих людей и возвращайся туда, откуда пришёл.

Юноша специально выбрал себе место так, чтобы солнце светило ему в спину, мешая противнику рассмотреть, кто с ним говорит.

– Похоже, ты меня знаешь, – проворчал шериф, прикрывая глаза ладонью и пытаясь рассмотреть противника.

– Знаю. Именно поэтому и предлагаю убраться. Мы не хотим войны, и ваши смерти нам не нужны. Уходите. В долину вам не пройти.

– Кто ты и почему ты решил, что сможешь в одиночку нас удержать?

– Я не один, – рассмеялся в ответ Ли, делая подросткам знак.

В ту же секунду на банду были направлены все имевшиеся в наличии стволы. Рассмотрев сразу четыре пулемёта, шериф непроизвольно вздрогнул. Мрачно кивнув, он снова попытался рассмотреть главаря этой засады.

– Мне почему-то кажется, что мы с тобой сталкивались, но я не помню твоего голоса, – сказал шериф.

– Это потому, что ты его не слышал, – ответил Ли, заходя в тень.

Увидев его, шериф в очередной раз вздрогнул и, выругавшись, покачал головой.

– Я знал, что ты не калека. Я это чувствовал. Значит, в этой связке – мут и чистая торговка – старшим был ты?

– Я. Я всё это придумал. Мы выторговали у вас почти все ваши запасы бензина и получили то, за чем пришли, – усмехнулся в ответ Ли.

– Бензин – не самая большая проблема, – пожал плечами шериф, – его можно купить в нескольких местах. Зачем вы приезжали в наш город?

– Вы захватили мою подругу. Я её освободил. Больше тебе знать не нужно, – пожал плечами Ли.

– Морская шлюха, – удовлетворённо кивнул шериф. – А ты хорош, мут. Ты действительно хорош. Тебе всё удалось. Ты смог обмануть даже меня.

– Я механик, шериф. Моими учителями были монах из этой обители и механик, – усмехнулся в ответ Ли.

– Значит, эта продажная тварь сказала правду, – задумчиво проворчал шериф.

– Кого ты имеешь в виду? – не понял Ли.

– Твою торговку. Она предала нас. Предала чистую расу, примкнув к выродкам, – злобно ответил шериф.

– Чистую расу, – задумчиво повторил Ли и, помолчав, добавил: – Шериф, ты ведь не дурак и должен понимать, что мы – это ваше порождение. Все муты – это всего лишь генетически изменённые люди. И эти изменения управляются самой природой. Это невозможно остановить. Природа делает очередной шаг в эволюции, давая человеку шанс приспособиться к создавшимся условиям. Ты это знаешь. Так почему же продолжаешь отрицать очевидное. Я мог бы понять тебя, будь ты тупым стрелком из диких. Но ты умный человек. Почему? – неожиданно спросил юноша, глядя в глаза шерифу.

– Ты действительно получил хорошее образование, – кивнул шериф. – Но вся беда в том, что вас становится слишком много. Вы начинаете вытеснять обычных людей, занимая наше жизненное пространство.

– Чушь, – презрительно фыркнул Ли. – В этой пустыне хватит места всем. Главное, захотеть. Но вы этого не хотите. Вы мечтаете уничтожить нас, не понимая, что таким образом уничтожаете самих себя. Своё будущее. И ради чего? Ради чьей-то глупости и неумения понять законы эволюции? Я не могу вам этого позволить.

– И что же ты собираешься делать? Уничтожить нас? – презрительно усмехнулся шериф.

– Нет. Как я уже говорил, война мне не нужна. Я построю в этой долине город. Чистый город.

– Город чистых уже существует. Поищи себе другое название, – решительно оборвал его шериф.

– Я сказал, чистый, а не чистых, шериф, – усмехнулся в ответ Ли. – Чистый будет означать город без рабов. Без арены для кровавых игрищ, без банд ночных крыс. Просто город, где будут жить люди, мечтающие о спокойной, мирной жизни. Здесь будет всё. Торговая площадь, мастерские, склады. Люди смогут спокойно торговать, жить и даже учиться.

– Значит, ты смог добраться до библиотеки? – спросил шериф.

– Мне не пришлось добираться до неё, – пожал плечами Ли. – Я получил её в наследство от своего учителя. От человека, который подобрал в пустыне умирающего от жажды мальчишку. Который вырастил и воспитал его, вложив в найдёныша всю душу. Он был чистым человеком, но человеком с большой буквы.

Неожиданно монолог Ли был прерван гулким сигналом морской раковины.

– Что это? – моментально насторожился шериф.

– Это пришёл корабль морских мутов. Мы торгуем с ними, – пожал плечами Ли. – Потому я и говорю, что в моём городе будет всё. Но не будет того, к чему вы так привыкли.

– И что же это?

– Рабы. В нашем городе не будет рабов. Только свободные люди. Не муты и чистые, а просто люди.

– Это просто красивая мечта, мут, – пожал плечами шериф. – Люди никогда не признают вас равными себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги