— Кто бы подумал! — сообщил он. — Ты не смог набросить покров своей защиты на всех. А теперь тот, кого вы называете принцем, в моих руках.
Каролинус не ответил. Он был столь же неподвижен, сколь и принц, однако почему-то само собой разумелось, что если он пожелает, то никто не помешает ему пошевелиться. Он просто не желал этого делать. Он стоял и наблюдал за происходящим так, будто Мальвина просто не существовало.
— Как бы там ни было, — Джим подошел к лошади и отстегнул от седла флягу, — давайте разберемся, кто есть кто.
— Остановите его! — закричал Мальвин. — В его фляге волшебная жидкость! Не пускайте его к принцу.
— Вода как вода, — заметил Джим. Он подошел к королю Иоанну, откупорил флягу и плеснул из нее себе на ладонь. Он поднял руку, чтобы король понюхал жидкость.
— Чувствуете какой-нибудь запах, ваше величество? — спросил он. — Я же говорю: вода как вода.
— Он заколдовал воду! — выпалил Мальвин.
Джим даже бровью не повел, беря пример с Каролинуса. Он направился к настоящему принцу.
— Прошу прощения, ваше высочество, — сказал он, — но это совершенно необходимо.
С этими словами он выплеснул пригоршню воды в лицо Эдварда.
Эдвард не мог вытереться, ни один его мускул не дрогнул. Но зато глаза полыхнули яростью, а у англичан из груди вырвался не то стон, не то рычание. Кто на лошади, кто на ногах — все рванулись было к Джиму, но затем остановились.
— Еще раз прошу прощения, ваше высочество, — поклонился Джим. — Будь у меня другой выход, я бы воспользовался им.
Он развернулся и двинулся к другому принцу, стоявшему между королем и Мальвином. Последний встал было у него на пути, но Брайен быстро шагнул вперед и отшвырнул чародея прочь. Прежде чем Мальвин обернулся к Брайену и обездвижил его, прежде чем король успел встать между Джимом и принцем и оттолкнуть его, Джим выплеснул вторую пригоршню воды в лицо принца Мальвина.
На сей раз заголосили все, даже король Иоанн, который в ужасе отшатнулся и разразился бранью.
Как только вода попала на физиономию принца, она изменилась. Послышалось шипение, свист, и черты лица не то чтобы исказились, но как-то съежились. Рот сжался, нос укоротился, а глаза плотно съехались друг с другом.
При этом принц вроде бы даже и не почувствовал, что по его лицу стекает вода. Он по-прежнему, как человек, который не понимает, что происходит, с удивлением взирал на Джима.
Джим взял открытую флягу и щедро выплеснул в лицо принца столько воды, сколько уместилось в его сложенных наподобие чаши ладонях.
Шипение и свист усилились. Лицо стремительно съеживалось. Тело теряло в росте и тонуло в складках одежды, сама же одежда тряпкой повисла на двойнике Эдварда. С головой уйдя в свое платье, принц все уменьшался и уменьшался, даже когда вся вода стекла на землю.
Джим отступил назад. На глазах у всех присутствующих принц, стоявший между Мальвином и королем, становился все меньше и меньше, пока вовсе не исчез; на земле осталась лишь груда тряпья.
Каролинус стремительно развернулся на каблуках.
— Департамент Аудиторства! — рявкнул он.
— Я здесь, — раздался поразительно глубокий бас в четырех футах от земли.
— Отметь получше вопросы и ответы, которые ты сейчас услышишь, — сказал Каролинус. — Джеймс?
Джим оторвал глаза от кучи одежды, лежавшей на земле, и взглянул на Каролинуса, Хотя он и знал, что произойдет, если он плеснет в лицо принцу водой, случившееся все равно потрясло его. Он чувствовал себя едва ли не убийцей.
Глаза Джима встретились с глазами Каролинуса.
— Джеймс, — начал волшебник, — была ли та вода, которую ты использовал, действительно водой, и ничем, кроме воды?
— Обычная вода, — отвечал Джим. — Я взял ее несколько часов назад из ручья. Сэр Брайен видел, как я вылил из фляги вино и наполнил ее водой.
— Клянусь волей Всевышнего, я видел это, — дрожащим голосом подтвердил Брайен.
— Зачем ты облил водой поддельного принца? — спросил Каролинус.
— Зачем… — Джим сглотнул слюну. — Я ведь знал, что от воды он растает. Я знал, что эти подобия всегда делаются с помощью волшебства из свежего снега с горных вершин.
— А кто тебе сказал, что подобия делаются из снега? — вопрошал Каролинус. — Кто сказал тебе, что предмет, изготовленный таким образом, растает, если ты плеснешь на него водой, как тает мокрый снег?
— Об этом, — ответил Джим, — не раз говорилось в волшебных сказках в… словом, там, откуда я прибыл.
— Ты все слышал. Департамент Аудиторства? — спросил Каролинус.
— Я слышал, — отозвался бас.
Голос волшебника стал поспокойнее. Он был почти вежлив.
— Ну вот, пока все, — сообщил он. — Джим, отойдем немного: мне надо поговорить с тобой.
Он развернулся, даже не взглянув на Мальвина, да и у Джима не было никакого желания рассматривать этого мастера магии. Он уже двинулся за Каролинусом, да тут среди людей, стоявших перед ним, началась суматоха. Семеро латников несли кого-то на изрубленном щите, словно на носилках. Один воин поддерживал голову раненого — шлем уже сняли, — и двое держали ноги, не уместившиеся на щите. Они вынесли раненого на открытое пространство и осторожно опустили его рядом с флагштоком.