- Пап, а почему вы все в подвале оказались? - спросил я на бегу. На штушином, не на моем. Я бы не поспел за бодро рысящим по коридору отцом сильно ослабили меня предыдущие приключения, а нас, в отличие от остальных узников, никто не умывал, не чистил и не кормил.
- Все очень просто, эх! - ответил папа, мимоходом снося голову с плеч одному из стражей, намеревавшемуся проткнуть копьем Тильду. - Этот пресловутый король Артур - вовсе не король Артур. Точнее, может быть, он и Артур, но что не король - это точно. Гоп!
И он метнул в целящегося в меня лучника боевой топор.
- Вот он всех честных рыцарей по одному заманил и в подвал заточил, буднично рассказывал отец, - а по всей Британии распустил слух, что мы все за подвигами умотали.
- Допустим, - сказал я, цепляясь за шерсть топчущего противников Штуши. - А у нас мать в трауре - сообщили ей, что тебя ледяные великаны задавили.
- Эти таракашки? - неприятно поразился Фенрих Маститый, хватая двух стражей за шиворот и сталкивая их лбами. - Да я их вот так - хлоп!
И он швырнул солдатами в стену.
- И в ледяное крошево, - отряхнул папа руки. - А кто слух пустил?
- Так с тобой же оруженосец ездил! Он и рассказал.
- А с оруженосцем я послал дар от покоренного шотландского племени макбетов - бочонок отменного эля! Разве он не передал?
- Передал, - горько сказал я. - Интересно, а Хрунечка тоже какой-нибудь бочонок передавала?
- Что? - Отец уже отвлекся, прижимая рогатиной последнего стража к стене. - Кого там еще бить-побивать?
И мы опять побежали по коридорам, руководимые Мерлином и поощряемые его же задорными кликами: "А ну, ребятушки! Наддай, родимые!" В одном из темных закоулков я углядел рукоять меча, рванул за нее и вытащил меч на свет божий. Знатное оружие! Кто ж такую красоту по углам кидает? Взвесив его на руке, я дернул за ухо Кутю:
- Меч достал! - сообщил я ему.
- Топтать больше не надо? - полуутвердительно отозвался Штуш.
- Нет, спасибо. Давай скорее, а то отстанем!
- Не отстанем, - откликнулся шестилап. - Я их чую.
И правда, аккурат возле Тронной залы мы и настигли пышащих праведным гневом рыцарей. Дорогу в залу им преградил целый отряд уже разбуженных кем-то солдат.
- Ланс, я иду! - крикнул я, заметив, как Озерный ладно отмахивается дубинкой сразу от трех стражников.
- Наше дело правое! - кричал тем временем Мерлин. - Мы победим! Эй, вьюнош, нам сюда!
И, перехватив мой порыв броситься на помощь Ланселоту, он взял меня под руку и провел прямо сквозь стену прямиком в залу, где нас уже ждали.
Сумасшедший король сидел, забравшись с ногами в кресло, а рядом с ним стояла неприятного вида девица - прыщавая и с таким же, как у Артура, утиным носом.
- Сколько лет! - завопил Мерлин, завидя их. - Сколько зим! Моргаша, детка, сгони этого мерзавчика с троника, а? Я настоящего королика привел!
- Еще чего, - фыркнула девица, окидывая меня взглядом, от которого меня одолело желание почесаться. - Тоже мне, король - слопал моль! Вот я вас всех сейчас распылю на атомы!
- Было уже, - сказал Мерлин. - Пытался кое-кто. Хотя... Попробуй, может, и получится.
Моргана шевельнула ушами. В то место, где мы с магом только что стояли, ударила молния. Нас бы неминуемо испепелило, да вот Мерлин оказался проворнее, в мгновение ока перенеся нас в другой конец зала.
- Попробуй еще, - любезно разрешил он, стоя за спиной у колдуньи.
Та зашипела, как каленое железо в ведре с водой.
- Ах, ты - так?!! - взревела она. - Ах, вот ты как, да? Вон оно что! Нашел буковку, старый олух?
- Старая колдунья, - не остался в долгу Мерлин. - И вообще, с учителем так не разговаривают. Знай свое место! - крикнул вдруг он страшным голосом. Тотчас от него по направлению к Моргане двинулся небольшой вихрь, сметая все на своем пути.
- Артур, живо под стол! - хором рявкнули оба волшебника, простирая друг к другу руки. Нас с королем дважды упрашивать не пришлось. Мы дружно заползли под стол, стукнулись лбами и свирепо посмотрели друг на друга.
- А ты чего залез? - проскрипел он. - Тебя не звали!
- Не твое собачье дело, - грубо ответил я. - Сижу и сижу, тебе-то что?
Но королю, судя по всему, было что. Пока мы сидели под столом, он пытался зарезать меня стилетом, уколоть отравленной булавкой, укусить ядовитым зубом, ущипнуть магическим щипом и запорошить мне глаза какой-то пыльцой, но, связанный скатертью, быстро угомонился. Однако не совсем. В частности, попытался слопать у себя с воротника пуговицу - наверняка с ядом, но я на всякий случай его же стилетом пообрезал на его одежде все пуговицы, какие смог найти. Только после этого король затянул глаза пленкой и затих, издавая горлом кулдыкающие звуки. Снаружи тоже стало потише - громы и молнии, снег с градом, буря с дождем и землетрясение в Нурланде прекратились.
- Артур, вылезай, - раздался усталый голос старого волшебника.
- Он не может, - сообщил я. - Он скручен, связан, по полу скачет.
- Я тебе говорю - вылезай! - строго сказал маг.
Я послушался и выполз, выволакивая на свет куль с королем.
- Артур, посмотри на себя! - укоризненно молвил Мерлин. - Разве должно быть королю Британии таким грязным?