Читаем Рыцарь из Дома Драконов полностью

«Я буду использовать всех, до кого дотянусь, пока не получу то, что должен… и после того тоже».

«Вам не удастся использовать нас, милорд».

– Давно уже следовало поговорить по душам, да все никак не получалось, – продолжал меж тем узурпатор престола. – Вы умудрились улизнуть из столицы как раз тогда, когда я желал вас видеть. Наделали шума на западе. Заключили союз с Тарвелом… весьма шустро, надо сказать. Я посылал к лорду Данкану своего посла, графа Гальса. Вы его часом не встречали?

– Александр Гальс пал от моей руки, – неохотно сообщил Артур.

– Да? – тон Гледерика изменился. Как-то неуловимо.

– Да. Мы сошлись в поединке.

– Ах, вот оно как, – сказал узурпатор медленно, и на сей раз уже не казалось, что он так уж весел. – Что же, если поединок, это меняет дело. Я грешным делом решил, вы зарезали его в темнице. Нехорошо бы получилось… Александр Гальс был мне верным вассалом, а мог стать, со временем, и другом. Что ж вы так, герцог? Убили моего друга.

– Я потерял по вашей милости куда больше друзей, – бросил Артур.

– Ну, если так, то конечно… Значит, вы не открыли счет, а всего лишь сравняли его. Что поделать, такие поганые нынче настали времена, – Гледерик сделал паузу, будто думая о чем-то. – Но я смотрю, вы приехали со спутником, любезный герцог. Я же четко вам писал – никаких посторонних. А вы не послушались. Экий вы упрямец, лорд Айтверн. Ну и скажите на милость, кто этот мальчик, угрюмый подобно смерти? Гайвен Ретвальд, надо полагать?

Принц сидел в седле как влитой, напоминая каменное изваяние. Когда Гледерик Кардан заговорил о нем, Гайвен лишь слегка повернул голову в его сторону и спокойно сказал:

– Да, вы не ошиблись, мастер Кардан. Это я сам настоял, чтоб сопровождать моего лорда-констебля. Нехорошо было бы прятаться за его спиной.

Похоже, слова Ретвальда привели узурпатора в полный восторг. Он поднял руки и три раза хлопнул в ладоши.

– А вы смельчак. Не пожелали прятаться за спиной своего лорда-констебля… надо же. Другой бы спрятался, и беды б в том не увидел. Я, кстати, повстречал вашего достопочтенного батюшку – даже беседовал с ним. Ага, эк задергались! Спешу огорчить – ваш отец мертв, – голос Кардана сделался жестким и злым, – Брайан Ретвальд не захотел отдать то, что ему никогда не принадлежало. Я великодушно предложил вашему отцу земли, титул, почет, однако он предпочел вцепиться в краденую корону. Потому он и умер, как умрет всякий, присвоивший себе мое добро. А вы, смотрю, так и норовите последовать его примеру?

Прежде, чем Гайвен успел ответить, вмешался Артур:

– Вы выбрали неподходящий момент для риторических вопросов. У меня нет никакого желания ни выслушивать перебранку, ни самому принимать в ней участие – надоело до смерти. И я ехал сюда, чтобы посмотреть вам в глаза, а не созерцать кусок металла. Ну же! – И, видя, что Кардан не торопится выполнять его требование, Айтверн добавил. – Сделайте, что от вас просят. А потом, так и быть, разрешаю спеть. Лишь бы не про сэра Эвейна. Героические баллады – не ваш конек.

Гледерик Кардан вновь поднял руки – и снял шлем. Не доходящие до плеч рыжие волосы, зеленые глаза, прямой нос, благородное, но вместе с тем открытое и честное лицо. Лицо давешнего посыльного, приведшего герцога Раймонда Айтверна на встречу с заговорщиками. Лицо со старинных монет.

– Я и не сомневался, что вы догадаетесь, – в голосе самозваного – или же законного? – короля послышалось одобрение.

– Я задумался об этом вскоре после того, как до Стеренхорда пришли новости о вашем появлении в Тимлейне. Я, конечно, вспомнил вас. Вспомнил, что вы говорили отцу, и что он вам отвечал. Все было слишком очевидно, и мне следовало догадаться даже раньше. Да как-то времени не было подумать. А теперь я понимаю, что видел вас, Гледерик Кардан… и видел два раза. Два, а не один. Это вы привлекли внимание моей сестры в день ее похищения. Крутились за нами по городу… А потом завели в ловушку. Ваши люди должны были похитить и доставить к Эрдеру… не Айну же, правда? Она была просто случайным уловом. С самого начала вы искали меня. Шантажировать командующего иберленской армии жизнью его сына и наследника – куда лучше, нежели жизнью его дочери, правда ведь? Только вы просчитались с самого начала. Отец решил пожертвовать Айной – и точно так же пожертвовал бы мной. Вы совсем его не знали.

– Это вы его не знали, – безмятежно возразил Кардан. – Я разбираюсь в людях получше, чем многие. А в вашей семье разбираюсь лучше всех. Раймонд Айтверн скорее отсек бы себе обе руки, нежели оставил в беде своего сына. Не сомневайтесь, он очень вас любил.

«Странно, почему же я так редко это замечал?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Иберлена

Хроники Иберлена
Хроники Иберлена

Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому?Содержание:• 1. Рыцарь из Дома Драконов.• 2. Король северного ветра.• 3. Времена огня и погибели.(Новая авторская редакция).

Анатолий Юрьевич Бочаров

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги