Читаем Рыцарь из Дома Драконов(СИ) полностью

- Мы росли вместе, Гайвен. Сложно не испытывать привязанности в таком случае. Раньше Артур заботился обо мне. Мать умерла, когда я была совсем маленькой, а отец... Ты знаешь, каким человеком был мой отец. Артур старался заменить мне родителей, поначалу. Делал он это как мог. Потом, правда, перестал. Я знаю, ты недолюбливаешь его, ведь он ведет себя непочтительно и дерзко. Я и сама не рада видеть это. Должна тебе признаться, что в последние годы мой брат очень изменился. Он стал безрассудным и жестоким. Порой я просто перестаю его понимать. Мне кажется, будто он хочет показать себя хуже, чем он есть на самом деле, и я не вижу в этом никакого смысла. Я могу сказать лишь одно. Артур умелый воин, может быть не очень опытный - но умение сражаться у него в крови. Благодаря его титулу и даже в большей степени - благодаря его отваге, люди пойдут за ним. Если вам, милорд, нужен человек, способный выиграть эту войну - такой человек у вас есть. Даже если его слова порой кажутся отравленными ядом.

- Я приму сказанное тобой к сведению, - ответил Гайвен сдержанно. Видно было, что он все же удивлен ее откровенностью. Никогда прежде Айна не позволяла себе даже словом обмолвиться о сомнениях, овладевших ей в отношении собственной семьи, и проговорилась лишь сейчас, под гнетом тревоги и страха. - Однако я все же рад, что мне достались вассалы, по крайней мере умеющие, при всех прочих своих недостатках, выигрывать войны.

- Вы слишком рано радуетесь, ваше высочество, - раздался от двери тяжелый голос. - Прежде чем рассуждать о достоинствах вассалов, я бы сперва на вашем месте поглядел на них в деле. - Артур вошел в комнату, стянул перевязь с мечом и швырнул в угол. Опустился на табурет. Брат был странно отчужден, он казался опасней, старше и злее, чем обычно, и очень сейчас походил на отца. Боже, испугалась Айна, неужели он услышал все то, что она про него говорила?! - Ваше высочество, дорогая сестра... В деревню явился посланец из столицы.

- Посланец? Где он? - вскинулся Ретвальд.

Артур улыбнулся, и Айна сделалось страшно при виде его улыбки.

- Он мертв.

- Мертв?!

- Разумеется. Я казнил негодяя, как предателя и изменника. - И, глядя, как помертвели слушатели, Артур продолжил. - Как я понял, наши враги овладели городом. Его величество Брайан Ретвальд, ваш отец и мой сюзерен, убит при штурме, - Артур слегка поклонился опустившемуся, как подкошенный, на край кровати Гайвену. - Лорд Раймонд, наш с сестрой благородный родитель, также убит, - Айна почувствовала, как комната вдруг вздрогнула и совершила оборот вокруг невидимой оси. - Предатели торжествуют и возомнили уже себя победителями. Тот шелудивый пес, которого я отправил на тот свет, брехал, что они возвели на трон некого человека, называющего себя Гледериком Карданом. Он провозгласил себя королем и призывает страну склониться перед своим именем.

- Постойте, - провел ладонью по лбу Гайвен, - не так быстро. Я не поспеваю за вами. Мой отец... наши отцы... убиты?! - Артур сдержанно кивнул. - Но тогда... постойте, что за Кардан? Они же все умерли, много лет назад.

Брат равнодушно пожал плечами:

- Ваше высочество, знай я ответ, непременно бы его дал. Мне не хуже, чем вам, известно, что последний король из старой династии умер, не оставив наследника. Карданов больше нет. Однако что мешает какому-то проходимцу присвоить себе их имя? Сажая свою марионетку на престол, мятежники могли бы назвать его так. Это было бы по-своему мудро.

- Да, вы правы, - кивнул Гайвен. - Но что же нам теперь делать?

- Что делать? Хороший вопрос, - Артур вновь скривил губы в злой улыбке, так испугавшей Айну. - На него не смогли бы ответить лучшие из тех мудрецов, которым вы поклоняетес, но отвечу я. - Неужели он все-таки стоял под дверью и подслушивал?! И все теперь знает?! - Отныне вы наш новый король. Вернее, станете им, когда возложите на себя корону. Этому пока препятствуют владеющие Тимлейном враги. Обещаю вам, что я с ними расправлюсь.

- Вы поможете мне? - Гайвен казался удивленным и недоверчивым.

Айна не ожидала того, что Артур сделал в следующий момент. Он рывком встал с табурета, шагнул навстречу Гайвену и опустился перед ним на одно колено.

- А куда мне деваться? - просто спросил он. - Вы мой сюзерен, и я буду служить вам до самого конца. Я могу быть не лучшего о вас мнения, но я вассал дома Ретвальдов, и я не торгую своей честью. Я клянусь вам в верности, и обещаю, что покончу со всеми шелудивыми псами, что замыслили украсть ваш престол. Я буду служить вам так, как мой отец служил вашему... но, надеюсь, повезет нам больше, чем нашим отцам.

Гайвен немного поколебался, а потом подался вперед и принял ладони Артура в свои, как требовал того обычай.

- Я принимаю твою клятву, лорд Айтверн, - медленно произнес Гайвен Ретвальд. - И в свою очередь, как твой сюзерен, я пообещаю, что ты не пожалеешь о своей службе.

- Быть по сему, - сказал Артур. - И да падет небо на наши головы, если мы в чем-то этот уговор нарушим.

Перейти на страницу:

Похожие книги