Читаем Рыцарь из Дома Драконов полностью

– Предположим, правы, – неохотно признался Айтверн. – Но я не верю, что это ловушка. Надо взглянуть наконец на этого самозваного монарха. Сколько можно противостоять маске без лица. Поверьте, господа, – он обвел взглядом собравшихся за столом вельмож, – отправляясь к Кардану, я рискую одним собой и никем, кроме себя. Если я погибну или окажусь в плену – для нашего дела ничто не изменится. Лорд Рейсворт справится лучше меня. И лорд Тарвел справится лучше меня. И кто угодно еще. Я отправляюсь в путь – завтра же на рассвете. В мое отсутствие армию возглавит… – Кого же назвать? Артур в большей степени доверял лорду Роальду, но здешние земли принадлежали Данкану, и именно на его плечах лежала бо́льшая часть вопросов, связанных со снабжением войск. Это его крестьяне поставляли армии хлеб и мясо. – В мое отсутствие войско возглавит герцог Тарвел. Полагаю, Данкан, командовать вам станет даже проще, чем прежде, – ведь я перестану путаться у вас под ногами. Пусть люди будут готовы – возможно, мы выступим на столицу сразу же, как я вернусь с переговоров.

– Армия готова, – пожал Тарвел плечами. – И может выступать хоть сейчас, хоть завтра.

– Хорошо. – Артур обернулся к принцу Гайвену, за все время совета не изрекшему ни единого слова. – Что скажете, сэр? Вы отпускаете своего верного вассала на небольшую прогулку?

Ретвальд сидел во главе стола, в высоком резном кресле, чья спинка была украшена королевским гербом с изображенным на нем хорьком. Принц держал спину и голову очень прямо – не иначе, копье на завтрак проглотил. Его пальцы рассеянно гуляли по разложенной на столе карте Срединных Земель Иберлена.

– Я отпускаю вас, герцог, – изрек Гайвен. – Но с одним условием.

– О каком условии идет речь?

– Я поеду вместе с вами, – прямо сказал принц. – И тоже буду говорить с Гледериком.

В первую секунду Артуру показалось, что он ослышался.

– Прошу прощения?

– Я поеду вместе с вами и тоже буду говорить с Гледериком, – терпеливо повторил Гайвен. – Я же не могу оставить своего верного вассала одного, не так ли? К тому же мне и самому найдется о чем побеседовать с человеком, захватившим мой трон.

– Извините, ваше высочество, но это невозможно, – твердо сказал Айтверн.

– Почему же? – Ретвальд невинно улыбнулся.

– По тем самым причинам, которые озвучили здесь все эти достойные дворяне, отговаривая меня от поездки. Опасность слишком велика. Иберлен легко может потерять меня, но Иберлен не может терять вас.

– Вы не прочь рисковать собой, но не любите рисковать другими, – мягко сказал Гайвен. – Это достойное качество для человека, занимающего ту должность, которую занимаете вы. Но своей жизнью я вполне могу распорядиться и сам.

– Не можете, – отрезал Артур. – Вы обязаны…

– Помолчите, герцог, – перебил его Ретвальд. – Милорды, я желаю побеседовать с герцогом Айтверном наедине.

Шум отодвигаемых кресел, шелест плащей, грохот окованных железом сапог – вельможи с ходу послушались приказа. Не прошло и минуты, как зал совета совсем опустел, в нем осталось всего два человека. Артур растерянно покосился в сторону захлопнувшейся двери, а потом подошел к Гайвену и уселся прямо на стол, свесив ноги.

– Ну выкладывай, – хмуро сказал Айтверн, – что это еще за новости.

Вместо ответа Ретвальд расстегнул и закатал до локтя рукав, обнажив тонкую кисть. Артур уже успел узнать, что эта такая слабая на вид рука удивительно ловко управляется с оружием. Принц достал из ножен на поясе длинный кинжал и аккуратно надрезал себе руку, чуть пониже вен. Из ранки выступила кровь.

– Видишь? – спросил Гайвен.

– Вижу. Ты любишь себя калечить. Это душевная болезнь. Но, говорят, хороший врач может тут помочь.

– Она красная, – тихо сказал Ретвальд. – У настоящих королей, тех, старых… по легенде, у них была голубая кровь. А у меня – красная.

Айтверн непонимающе нахмурился:

– Ну да, красная кровь. И что с того? У меня она того же самого цвета, что и у тебя, хотя моему дому тысяча лет и я происхожу от фэйри. Но все равно у меня красная кровь, и у всех людей на земле красная. К чему эти твои фокусы?

– А к тому, что у меня есть враг, Артур. Этот враг убил моего отца, захватил мой дом. И еще этот враг утверждает, что мой дом – на самом деле его дом. Я хочу взглянуть на этого Гледерика Кардана – и понять наконец, кто же из нас прав, и чья кровь должна пролиться на землю.

– Даже не думай, – сказал Айтверн. – Ты задумал отречься? Сдаться?

Гайвен Ретвальд задумчиво вертел в пальцах кинжал, иногда осторожно касаясь его острия подушечками пальцев. В огне горевшего камина старинная сталь отливала багровым.

– Нет, Артур, – покачал принц головой, – я задумал драться. Но драться с закрытыми глазами я не могу. Гледерик – мой враг, и его именем были убиты мой и твой отцы. Как и ты, я должен знать, кому противостою.

Артур вздохнул. Опустошил до дна бокал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Иберлена

Хроники Иберлена
Хроники Иберлена

Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому?Содержание:• 1. Рыцарь из Дома Драконов.• 2. Король северного ветра.• 3. Времена огня и погибели.(Новая авторская редакция).

Анатолий Юрьевич Бочаров

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги