Читаем Рыцарь нахального образа полностью

Если дома муж, семья?

Знаю, как растить ребенка

(А случится, не один!),

То уколы, то пеленки,

То в детяслях карантин.

Не могу принять вас.

Ясно?

Мест у нас свободных нет.

Впрочем, если вы согласны

Дать безбрачия обет

Сроком, скажем, на пять лет…

Вы расписку напишите:

Обязуюсь, имярек…

А сердиться не спешите:

Я же добрый человек.

Не теперь, при домострое

Жить бы этому герою!

ВАНЬКА ЖУКОВ

Ванька Жуков думает.

Строгое лицо

На деревню дедушке

Пишет письмецо.

«Константин Макарович,

Дорогой мой дед,

Шлю тебе ремесленный

Пламенный привет!

О тебе соскучился,

Повидать хочу.

Может, на каникулы

Скоро прилечу.

Ты храни, пожалуйста,

Мой аккордеон,

Ставим здесь концерты мы,

Пригодится он.

Тут харчи хорошие,

Ты не думай, дед,

Чаю сколько хочется,

Мясо на обед.

Дела много, дедушка,

Но не зря кручусь —

Сложному сапожному

Ремеслу учусь.

На станках работаем,

Сколько здесь машин!

Босоножки модные

Я недавно шил.

Ты писал мне, дедушка:

Трудно без меня;

Как-нибудь дождемся мы

Выпускного дня,

Потерпи немножечко,

Дорогой ты мой,

И меня, пожалуйста,

Не бери домой!

Выучусь я мастером,

Ты уж продержись,

Буду тебя, дедушка,

Я кормить всю жизнь.

Ты колхозным сторожем,

Верно, сбился с ног…

Ну, а как там здравствуют

Жучка и Вьюнок?

Хорошо в деревне-то!..

Не был я давно.

Вы, наверно, смотрите

Каждый день кино.

Новые постройки

Вытянулись в ряд.

И всю ночь на улице

Фонари горят.

Хорошо и в городе,

Не опишешь вдруг.

Остаюсь твой любящий

Ванька ЖУКОВ, внук».

СТАРАЯ МЕРКА

К вам приходят гости званые

Именинные, желанные,

Вы зовете их присесть.

Но сперва вниманья просите:

«Так и так, давайте, гости,

Сосчитаем все, что есть».

А у вас хозяйство сложное:

Вот двенадцать вилок с ложками —

Нержавеющая сталь!

Вот тарелки с ободочками,

Стопки маленькими бочками

И в углу один рояль.

Стулья тоже пересчитаны.

Всюду точность нарочитая.

Все учел хозяйский глаз.

В кухне стол, клеенкой застланный,

Коврик новый пенопластовый,

Там, простите, унитаз.

А веселье, мол, закончится.

Вам домой идти захочется.

Пересчет начнем опять.

Все ли в целости-сохранности…

Это что еще за странности?!

Гости — к двери,

Гости — вспять.

Но бывает ситуация —

Гостю некуда податься

В силу множества причин.

Вот в гостиницу приехал он

И с великими помехами

Все же номер получил.

— Ну-с, минуточку внимания,

Сосчитаем все заранее

(У дежурной взгляд колюч):

Простыня с пододеяльником,

Этажерка с умывальником,

Полотенце, койка, ключ,

Положенье непреложное:

Проживите срок положенный,

Номер будете сдавать,

Посчитаем, все ли в целости

Государственные ценности:

Стол, графин, диван, кровать.

Гость с обидой думал: что ж это,

Сколько лет им честно прожито,

На копейку он не крал.

Тут сплошное недоверие,

В нем нисколько не уверены:

Вдруг он стащит медный кран?

Вдруг в просторы чемоданные

Сунет валики диванные,

Кресло, стул и телефон,

Простыню с пододеяльником,

Этажерку с умывальником

Унесет в портфеле он.

От стола большие ящики

Под полою вдруг протащит он.

Путь такому преградить!

Иногда не перестали мы

К новым людям с меркой старою

Подходить.

ЗАГАДКА СФИНКСА

Осень позавидует

Хмурости лица его,

«Да» и «нет» чуть выдавит

Сфинкс непроницаемый.

Поразит величием,

Каменною маскою,

Даже из приличия

Не посмотрит ласково.

Может, он ошибочно

(Блажь судьбы злодейская)

В мастерской пошивочной

Ножницами действует?

Может, роду важного,

Княжеского звания?

И не будет каждого

Одарять вниманием.

Поскромней заказчика

Оглядит с презрением;

Всякие, мол, тащатся,

Вот потеря времени!

А добыча ладится —

Он блеснет культурою,

На лице разгладятся

Все морщины хмурые.

Жестом выразительным

Руки сзади сложены,

Сей порыв стремительный

Разгадать несложно нам.

Перемена быстрая,

Если что-то выловит.

Рассыпаясь бисером,

Мелким бесом выюлит.

Сразу будто выветрит

Сфинксово величие,

Наизнанку вывернет

Все свое обличие.

— Ах, не беспокою ли?

Разрешите мерочку!

Сделаем такое ли!..

Завтра на примерочку.

Обижаем вроде бы

Сфинксов мы нападками:

Сфинксы благороднее,

Не подкупишь взятками.

ВСЕ НА ТЕ ЖЕ ПЯТЬДЕСЯТ

У Антона Иванова

(Он заведующий складом)

У Антона Иванова

Пятьдесят рублей зарплата

А семейство — деток трое

Да дородная супруга.

Дом еще задумал строить,

До чего бедняге туго!

Вот идет распределенье:

Что купить в получку эту.

Шубу дочке на рожденье

Да жене путевку к лету.

Можно в Гагру, можно в Сочи,

Не играет это роли.

Сын серьезно озабочен,

Сын волнуется,

Он хочет,

Чтоб купили мотороллер.

Завершается постройка,

Надо люстру, надо ванну.

Говорит жена:

— Постой-ка!

А сервиз?

Довольно странно!..

Все купили, все сверстали —

Мотороллер, дочке шуба.

Вот путевку не достали…

Ну, да многие летали

Диким способом в Цхалтубо.

Изумительное сальдо!

Покрываются затраты,

Все как есть

Из той же самой

В пятьдесят рублей зарплаты.

И друзья на новоселье,

Поднимая тост заздравный,

Улыбаются усердно:

Как устроился он славно!

Пятьдесят рублей зарплаты,

А построены палаты!

Видно, всех он нас умнее,

Вот что значит жить умеет!

СУЩЕСТВЕННЫЕ ПОПРАВКИ

Над учреждением гроза,

Сотрудники в движенье:

С утра не в духе нынче зав,

Строчит опроверженье.

Он жаром пышет, как вулкан,

И в гневе он неистов.

Прицел!

Не дрогнула рука,

Снарядом каждая строка

Разит фельетониста.

— Лжецов таких не видел свет:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука