— Мы не в суде, черт побери! Если хочешь разговаривать, отвечай на мой вопрос. Если нет, давай перестанем сотрясать понапрасну воздух.
— Я ответил тебе.
Я пожал плечами.
— Ладно, — сказал я. — Я тебя не знаю и знать не хочу. Привет.
Я шагнул прочь от него в сторону дороги. Когда я сделал это, он сказал:
— Дейрдре. Ее звали Дейрдре, и я в самом деле убил ее, — тут он шагнул внутрь кромлеха, из которого мы только что вышли, и исчез в нем. Я немедленно взглянул на другую сторону, но под знаком «ВЫХОД» он не появлялся. Я повернулся кругом и сам шагнул в круг. А вышел с другой стороны, через дорогу, и увидел, как второй «я» в это же время входит в соседний круг.
— Что ты об этом думаешь? — спросил я Фракира, возвращаясь к тропе.
Я вернулся к тропинке и пошел дальше.
— С тех пор, как тебя наделили новыми способностями, твоя речь очень изменилась, — заметил я.
— Спасибо. Если этот парень опять объявится, и ты учуешь его раньше, чем я увижу, дай знать.
— Когда ты это понял?
Мы подошли к периферии внешнего кольца, и тут я с размаху налетел на камень. Он оказался довольно твердым.
— Эй! — донесся голос сверху, и я поднял глаза. На камне, покуривая тонкую сигарету, сидел черно-белый незнакомец. В левой руке у него была чаша.
— Ты заинтересовал меня, малыш, — продолжал он. — Как твое имя?
— Мерлин, — ответил я. — А твое?
Вместо ответа он оттолкнулся, медленно опустился перед камнем и стал рядом со мной. Щуря левый глаз, он разглядывал меня. По его правой половине струились тени. Казалось, что эта стекает вода. Он выпустил в воздух серебристый дым.
— Ты живой, — объявил он, — и несешь на себе печать и Лабиринта, и Хаоса. В тебе есть амберская кровь. От кого ты ведешь свой род, Мерлин?
На миг тени разделились, и я увидел его правый глаз — он был скрыт повязкой.
— Я сын Корвина, — ответил я ему, — а ты… хотя как это может быть… предатель Бранд.
— Точно, так меня зовут, — сказал он, — но я не предавал того, во что верил, ни разу.
— Это вопрос твоего честолюбия, — сказал я. — Но ведь твой дом, твоя семья и силы Порядка всегда были безразличны тебе, да?
Он засопел.
— С нахальным щенком я не стану спорить.
— У меня тоже нет никакого желания спорить с тобой. И, что еще хуже, твой сын Ринальдо, похоже, мой лучший друг.
Повернувшись к нему спиной, я направился дальше. Мне на плечо опять легла его рука.
— Погоди! — сказал он. — О чем ты говоришь? Ринальдо, — просто мальчишка.
— Неверно, — ответил я. — Мы с ним почти ровесники.
Он убрал руку, и я обернулся. Бранд выронил сигарету, и та, дымясь, лежала на тропинке, а чашу он перенес в руку, окутанную мраком. Он потирал лоб.
— Значит, в главных Отражениях прошло столько времени, — заметил он.
По какому-то капризу я достал Козыри, вытащил Козырь Люка и протянул ему так, чтобы он видел.
— Вот Ринальдо, — сказал я.
Он потянулся к Карте и, сам не зная почему, я позволил ему взять ее. Он долго и пристально смотрел на нее.
— Здесь связь через Козыри, похоже, не срабатывает, — заметил я.
Он поднял глаза, покачал головой и протянул Карту мне.
— Нет, не должна, — заметил он. — Как… он?
— Ты знаешь, что он убил Каина, чтоб отомстить за тебя?
— Нет, я не знал. Но меньшего я от него и не ждал.
— На самом-то деле ты не Бранд, правда?
Он закинул голову и расхохотался.
— Я Бранд до мозга костей. Но не тот Бранд, с которым ты мог быть знаком. Остальная информация тебе дорого обойдется.
— Сколько же стоит узнать, что ты такое на самом деле? — спросил я, пряча Карты.
Держа чашу перед собой двумя руками, он поднял ее, словно чашу для милостыни.
— Немного твой крови, — сказал он.
— Ты стал вампиром?
— Нет, я — лабиринтов призрак, — ответил он. — Дай мне крови, и я объясню.
— Ладно, — сказал я. — И пусть лучше это будет добрая история. Я вытащил свой кинжал и проколол запястье, потом протянул руку так, чтобы струйка лилась в чашу.