— Недавно, — заметил Мондор, — вы были заняты тщательной подготовкой к выступлению.
— Терпеть не могу нарушать протокол, — сказала Ясра.
— В этих краях я редко пользуюсь своим Хаосским титулом, — объяснил я.
— Жаль, — сказала она мне. — По-моему, титул не просто… изысканный. Ведь по порядку наследования ты чуть ли не тринадцатый, правда?
Я рассмеялся.
— Такая сильная удаленность тоже преувеличение, — сказал я.
— Нет, Мерль, она почти не ошиблась, — сказал Мондор. — Как обычно, прибавь или убери несколько человек…
— Как такое может быть? — спросил я. — Последний раз, когда я смотрел…
Он налил в кубок вина и предложил Ясре. Та с улыбкой приняла его.
— Ты не смотрел давно, — сказал Мондор. — Были еще смерти.
— Правда? Так много?
— За Хаос, — сказала Ясра, поднимая кубок. — Да живет он долго.
— За Хаос, — отозвался Мондор.
— За Хаос, — эхом повторил я за ним, мы сдвинули кубки и выпили. Неожиданно я ощутил целый букет восхитительных запахов. И, обернувшись, увидел, что стол уставлен блюдами с великолепными яствами. В тот же момент обернулась и Ясра, а Мондор шагнул вперед и сделал жест, отчего стулья отодвинулись, чтобы принять нас.
— Прошу садиться, и позвольте мне служить вам, — сказал он.
Мы уселись, принялись за еду и оказалось, что «хорошо» — это не то слово. Прошло несколько минут, но единственное, о чем мы могли говорить, — это о великолепном супе. Не хотелось первому начинать словесный гамбит, хотя мне приходило в голову, что то же самое могут чувствовать и остальные. Наконец, Ясра кашлянула, и мы оба посмотрели на нее. Меня удивило то, что она слегка нервничает.
— Ну, так как обстоят дела в Хаосе? — спросила она.
— В данный момент хаотически, кроме шуток. — Мондор на миг задумался, потом вздохнул и добавил: «Политика».
Она медленно наклонила голову, словно прикидывая, не выпросить ли у него подробности, которые ему, похоже, ничего не стоило разгласить, а потом решила, что не стоит. И повернулась ко мне.
— К несчастью, пока я находилась в Амбере, у меня не было возможности посмотреть местные красоты, — сказала она. — Но из твоего рассказа я поняла, что и там жизнь отчасти хаотична.
Я кивнул.
— Если ты имеешь в виду Далта, — сказал я, — то хорошо, что его не стало. Но серьезной угрозы он никогда не представлял — надоедал только. Кстати о Далте…
— Не стоит, — перебила она, улыбаясь. — На самом деле у меня на уме совсем другое.
Я улыбнулся в ответ.
— Забыл. Вы от него не в восторге, — сказал я.
— Не в этом дело. Польза есть и от него. Это просто, — она вздохнула, — политика.
Мондор рассмеялся, и мы подхватили. Скверно, что мне не пришло в голову использовать этот момент относительно Амбера раньше. Потом же было слишком поздно.
— Не так давно я купил картину, — сказал я, — ее написала леди по имени Полли Джексон. Такой красный шевроле 57-го года. Она мне очень нравится. Сейчас эта картина хранится в Сан-Франциско. Ринальдо она тоже понравилась.
Ясра кивнула, не отрывая глаз от окна.
— Вы оба всегда застревали в какой-нибудь галерее. Да он и меня без конца таскал то в одну из них, то в другую. Я всегда считала, что у него хороший вкус. Не талант, нет, просто хороший вкус.
— Что значит «не талант»?
— Он очень хороший рисовальщик, но его собственные картины никогда не были такими уж интересными.
Эту тему я затронул специально и потому решил продолжить ее.
— Картины? Я и понятия не имел, что он занимается живописью.
— Он много раз пробовал, но никогда никому своих работ не показывал. Считал, что они недостаточно хороши.
— Тогда откуда ты о них знаешь?
— Я время от времени проверяю его комнату.
— Когда его поблизости нет?
— Конечно. Привилегия матери.
Меня передернуло. Я снова подумал о сожженной в Кроличьей Норе женщине. Но высказывать свои чувства и портить плавно текущую беседу, раз уж заставил Ясру заговорить, я не собирался. И решил вернуть разговор к тому, что меня действительно интересовало.
— А его встреча с Виктором Мелманом была как-то с этим связана? — спросил я.
Сощурившись, она испытующе взглянула на меня, потом кивнула и доела суп.
— Да, — сказала она, откладывая ложку в сторону. — Он взял у него несколько уроков. Ему понравились какие-то картины Мелмана, и он разыскал его. Может, даже кое-что купил. Не знаю. Но как-то он упомянул о своих работах, и Виктор попросил ему их показать. Он похвалил Ринальдо и сказал, что мог бы научить его нескольким полезным вещам.
Ясра подняла свой кубок, понюхала вино, отхлебнула и уставилась на горы. Я собрался было поторопить ее, надеясь, что она продолжит, но тут Ясра принялась хохотать. Я ждал.
— Вот дерьмо, — сказала она. — Но талантливый. Надо отдать ему должное.
— Э-э… что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Понимаешь, время шло, и Виктор уклончиво заговорил о возможностях своей магической силы. Ему хотелось, чтобы Ринальдо знал, что он — оккультист, который кое-чего стоит, и это кое-что совсем немало. Потом он принялся намекать, что хочет передать свою силу подходящему человеку.