Худая старуха, похожая на скелет, прислуживала гостям. Я смешался с толпой. Исаак со своим товарищем оставили меня. Старуха, которую все собравшиеся называли Леонардой, подошла ко мне.
— Ты здесь в первый раз? — спросила она.
— Да, — отвечал я.
— Кто тебя привел?
— Исаак и его друг Зеленая Голова!
— Не принят?
— Пока нет.
— Будешь представлен нынче ночью. Ты давно в Париже?
— Три дня.
— Откуда родом?
— Из Нормандии.
— В какой был шайке?
— В шайке Флорана.
— У тебя есть пароли?
Я тотчас вынул из кармана все знаки, какие должны были убедить ее и которые Флоран дал мне, когда я приехал в Париж.
— Иди вперед! — велела она мне.
Я вошел в ярко освещенный зал и увидел там людей, настолько хорошо одетых, что их невозможно было узнать. Позвали Исаака и Зеленую Голову, которые поручились за меня. Тогда я был принят и записан, мне дали имя и внесли меня в книгу. Я сделался членом этого общества. Все шло хорошо. Наконец, я захотел уйти. Я вышел, но не мог найти дороги к двери, в которую вошел. А ведь я все хорошо рассмотрел, мне казалось, что я легко найду выход, но не тут-то было. Я решил отыскать старуху Леонарду и спросить ее, как мне выйти.
— Здесь никто не возвращается назад, — сказала она мне, — здесь все идут вперед. Пойдем, я тебя провожу.
Старуха взяла меня за руку, и мы вышли из зала в темный коридор. Она завязала мне глаза, мы долго поднимались и спускались по лестницам в совершенной темноте. Я покорно шел с завязанными глазами и, наконец, услышал, как открылась дверь. Струя холодного воздуха хлынула мне в лицо, повязка упала, и я очутился напротив монастыря Святого Иоанна Латранского, а возле меня стояли Исаак и Зеленая Голова.
— Ты вышел напротив этого монастыря? — удивился Беррье. — А вошел с площади Мобер?
— Да, на углу улицы Галанд.
— Но от угла улицы Галанд и площади Мобер до монастыря Святого Иоанна Латранского несколько десятков домов!
— Следовательно, под этими домами проложен подземный ход. Продолжай, — обратился Фейдо к Жакоберу.
— Я хотел оставить моих товарищей, — продолжал агент. — Исаак взял меня под руку, говоря, что он и Зеленая Голова проводят меня до моей квартиры. Я понял их намерение и повел в комнату на Пробитой улице. Все, что они там увидели, могло их убедить, что я сказал им правду. Исаак выглядел довольным.
— Ты будешь хорошим товарищем, — сказал он, — и завтра тебя испытают.
— Завтра? — спросил я. — Где? Когда? Как?
— В восемь часов на площади Мобер, в трактире, а потом перед Петушиным Рыцарем!
Не дав мне ответить, он ушел вместе с Зеленой Головой. С этой минуты я не видел никого, но принял такие меры предосторожности, что теперь, когда я говорю с вами, ваше превосходительство, уверен, что, какую засаду ни расставили бы под моими ногами, обо мне не знают ничего. Сегодня утром я три раза переодевался и перекрашивал лицо.
— А сегодня вечером, — спросил начальник полиции, — ты пойдешь в трактир на площади Мобер?
— Пойду.
Беррье многозначительно взглянул на начальника полиции.
— Пройди в кабинет № 7 и жди, — сказал начальник полиции агенту, — через десять минут ты получишь мои распоряжения.
Жакобер поклонился и открыл дверь; в передней стоял посыльный.
— В седьмой, — просто сказал Фейдо. Посыльный кивнул, сообщая, что понял, о чем речь.
Дверь закрылась. Беррье стоял в другом конце кабинета. Он открыл вторую дверь в ту самую минуту, как первая затворилась, и позвонил. Вошел человек.
— Жакобер не должен ни с кем видеться или говорить, — сказал он.
Потом он закрыл дверь. Начальник полиции и секретарь остались одни.
— Каково ваше мнение? — спросил Фейдо.
— Распорядитесь наблюдать за этим человеком до нынешнего вечера так, чтобы были известны каждое его слово, каждый его поступок. Расставьте двадцать пять преданных агентов в домах поблизости площади Мобер и велите дозорным ходить по улицам, смежным с этими двумя пунктами. В восемь часов дайте Жакоберу возможность войти в дом на площади Мобер, а в половине девятого велите напасть и на этот дом, и на тот, который находится напротив монастыря Святого Иоанна Латранского. Когда полицейские окружат весь квартал, никто из разбойников не скроется.
— Я совершенно согласен с вами. Мне остается прибавить к вашему плану только еще одну деталь. Прикажите исполнить все сказанное вами; Жакоберу не сообщайте об этих распоряжениях. Вызовите его в свой кабинет и узнайте, каким способом он намерен достичь цели. Предоставьте ему действовать со своей стороны, пока мы будем действовать с нашей.
— Слушаюсь.
— Вы одобряете мои поправки к вашему плану?
— Они существенно улучшили его.
— Если так, любезный Беррье, то идите и отдайте все необходимые распоряжения.
Беррье вышел. Фейдо подошел к камину и, очевидно, глубоко задумался. Постучали в дверь. Вошел лакей, держа в руке серебряный поднос, на котором лежало письмо, запечатанное пятью печатями.
— Кто это принес? — спросил Фейдо, рассматривая печати, на которых не было герба.
— Лакей не ливрейный, — отвечал слуга. Начальник полиции сорвал печати, разорвал конверт и открыл письмо. В нем заключалось только две строчки и подпись. Фейдо вздрогнул.