— Думаю, мы достаточно потеряли времени, а юному Алистеру по очевидным причинам приличествующие случаю церемонии безынтересны, — заскрипел дальше тот же старик, представившийся Дикурием Октопулосом, представителем одной из константинопольских Древних, — К тому же, по таинственным причинам, так и не озвученным нам лордом Робертом, его отвергнутый сын не может покинуть пределы Японии. Предлагаю перейти сразу к делу.
— Какие любопытные новости, — медленно проговорил Ямимори, не отводя тяжелого взгляда от моего отца, — Боюсь, что император захочет узнать подробности, Эмберхарт-доно. В обязательном порядке.
— За пределами вашей страны Алистеру грозит смерть! — сухо отрезал лорд замка Гримфейт, скрещивая на груди руки, — Не более, не менее!
Ямимори хотел что-то добавить, но был прерван начавшим раздражаться старикашкой. Патриарх, как и большинство присутствующих, был, мягко говоря, совсем не в восторге от происходящего — ему, как и остальным, пришлось перемещаться через зеркала в далеко не самое безопасное место по причинам, сути и смысла которых большинство не понимало, а Эмберхарт-старший не спешил никому исповедоваться. Сам светлейший граф был мрачен как туча, насыщенная чернилами — в глазах же Инганнаморти поблескивал живой интерес.
— Итак! — стукнул костяшками пальцев по столу старик, — Мы здесь, чтобы испытать явление, проецируемое юным рыцарем на реальность. Изучить его, засвидетельствовать новизну, назначить мальчику испытание, а по удачному завершению оного присвоить звание Лорда, проследив, дабы страна, которой он присягнул, ничем не умалила его статуса! Коли юноша добьется успеха в развитии аналогичной способности у одного и более из своих потомков, то будет ему присвоен статус равный нашим!
В переводе с древне-канцелярского на русский — меня планировали испытать, проанализировать Тишину, озадачить какой-то фигней, а затем выдать одноразовый допуск в свои ряды. Ну как одноразовый… до момента моей смерти. Если же мои способности смогут передаться по наследству, то мой род признают Древним со всеми вытекающими плюсами и минусам. Проще говоря — в самом наилучшем исходе я получу определенный статус у очень узкого круга лиц… в Японии. Остальным будет плевать… несколько десятков, а то и сотен лет, пока не будет придуман способ извлечь из Тишины пользу.
— Протестую! — встал Роберт Эмберхарт с места, оглядел изумленно поднятые брови собравшихся, откашлялся и уточнил, — Мой протест не касается цели сбора, его обоснованности или кандидата… во всем, кроме его имени. Двух Древних с одинаковым именем быть не может. Надеюсь, с этим все присутствующие согласны?
Взгляды присутствующих заметались между мной и изгнавшим меня отцом.
— Ничего не имею против того, чтобы сменить имя рода, — пожал я плечами, — Его Светлость все равно не первый раз его у меня отбирает. Но… пусть лорд Эмберхарт сначала получит одобрение божеств, благословивших мой брак. Вызывать на себя их гнев я не буду ни под каким предлогом.
Один из сидящих за столом весело хмыкнул, вызывая на себя бешеный взгляд севшего графа. Почтенный старец не выдержал, встал и гаркнул совершенно нецензурно, объясняя всем окружающим доступным языком, что у них денег окупить его время не хватит, а если он услышит еще слово не по делу, то не хватит и здоровья. Окружающие молча внимали. Какой интересный персонаж…
Начались испытания. Я вызывал Тишину, пытаясь контролировать её интенсивность, радиус действия и прочие требуемые почтенным собранием параметры. Получалось ни шатко, ни валко — но это мало кого смущало. В истории Древних нередко были эпизоды, где зачатки дара развивались десятилетиями, не приводя, в итоге, к выдающимся результатам.
— Что же, стоит подытожить… — Дикурий промокнул чуть вспотевшую лысину салфеткой, посматривая, как Элиза суетится возле Эмберхарта-старшего и Гримшейда-очень-младшего, пребывающих в слегка потраченном состоянии. У обоих господ были налицо большие нелады со здоровьем, они прерывисто дышали и закатывали глаза. Легко отделавшийся старичок позволил себе немного полюбоваться этим зрелищем, отхлебнул черного кофе, на весь зал пахнущего специями, и пошёл резюмировать.
— Изначально, юный рыцарь, я, ознакомившись с выводами достопочтенного мессира Инганнаморте, был склонен опротестовать ваше самоназвание освоенной стихии, но теперь изменил свою точку зрения. «Тишина» — вполне подходит, хоть и совершенно ей не является. Благодаря подвигу и самоотверженности достопочтенных господ, мы можем с уверенностью утверждать — ваша сила, сэр Эмберхарт, укрепляет законы той реальности, в которой присутствует ваше, так сказать, тело.
— Укрепляет? — сделал удивленно лицо я.