Читаем Рыцарь зимы полностью

– Видишь? Это не больно. И от падения больно не было. Мне нельзя причинить боль. Меня окружает магический щит.

– Магический щит? Ух ты, а что это?

– Он называется проказа, – ответил король. – Если заболеваешь, она умертвляет нервы. К сожалению, у меня она есть. Но не бойся, это не заразно. А ты кто такой? Как тебя зовут?

– Я Эндрю из Крессинга, милорд. Я был оруженосцем у рыцаря-тамплиера сэра Гондемара де Блуа, но я отрубил ему правую руку, и, думаю, теперь он жаждет моей смерти.

Король Балдуин IV громко расхохотался.

– У тебя в привычках сбивать с ног королей и отрубать рыцарям конечности? А, вот и мой эскорт, – произнес он, когда несколько пожилых вельмож выбежали из-за угла, отдуваясь и пыхтя от изнеможения. – Я решил, что не повредит ненадолго от них удрать. Они ведь все старики, как видишь. Не могут ни бегать, ни делать что-то полезное. – Король схватил Эндрю за руку и яростно ее потряс. – Как здорово познакомиться с человеком моего возраста! К тому же с воином. Ты уже сражался в битвах против сарацин?

– Да, сэр, не против армии, но я сражался с бандитами и великаном.

– С великаном? Ну вот, ты меня обогнал. Я ни разу не дрался с великаном, хотя мне бы этого хотелось. Скажи, они падают с грохотом?

– Земля дрожит, милорд.

– Клянусь Богом, это и в самом деле так? Вы слышите, сэр Рэндольф? Молодой человек мечом свалил великана. Почему мне не представилась такая возможность? Где ты его отыскал, Эндрю? Поблизости? А там другие остались?

– В пещерах к северо-востоку отсюда, сэр, но других я там не видел. Думаю, я, скорее всего, истребил последнего.

– Какая жалость. Но если встретишь еще парочку, извести меня, будь так добр. Ты уже ел? Прошу, пообедай со мной. А это кто? – Из-за угла появился Томас, и в узкой аллее стало тесновато. – Какие у него светлые волосы, почти белые! А глаза синие-синие!

– Это ангел, мой король, свалившийся с неба.

– Он и впрямь похож на ангела. Он живет здесь вместе с тобой, Эндрю?

– Это мой друг и слуга.

– Разве можно быть одновременно и тем и другим? Впрочем, полагаю, что да, до определенного предела. Вы с Томасом должны отправиться со мной во дворец и пообедать за моим столом. Сэр Рэндольф, вам хватит сил на обратную дорогу?

Сэр Рэндольф, благородной наружности мужчина с седой бородой, коротко произнес:

– В следующий раз, милорд, я оставлю вас здесь – искать путь во дворец в одиночестве.

– Смотри, как он хмурится, Эндрю! Он завидует нашей молодости, видишь ли. Для благородного сэра все подвиги уже в прошлом. Его имя вошло в историю, но на своих больных ногах ему не поймать даже двухлетнего ребенка. Под этими яркими штанами ноги цыпленка. Мышц не осталось, кожа да кости. И ведь с ними со всеми так! Ты – оруженосец рыцаря-тамплиера, Эндрю, и должен познакомиться кое с кем из этого ордена. Вот Великий магистр храма Соломона, Одо де Сент-Аман. Одо, вы здесь? Выйдите вперед, сэр, и познакомьтесь с одним из ваших братьев.

Великий магистр покорно вышел вперед, но он явно не радовался знакомству с простым юнцом-оруженосцем. Он обладал весьма внушительной внешностью. Воин до кончиков волос, Одо мог заставить любого трепетать лишь одним-единственным взглядом. Точнее, почти любого, кроме юного и жизнерадостного короля Балдуина, который, похоже, вообще никого не боялся.

Эндрю низко поклонился Одо де Сент-Аману, благоговея перед этим человеком – первым Великим магистром, выбранным из числа французских рыцарей Утремера, к тому же назначенным по личному приказу короля. Томас, который откуда-то знал почти обо всем, сказал Эндрю, что Одо де Сент-Аман владел несколькими феодами в Иерусалимском королевстве. Он – маршал, кастелян и великий виночерпий королевства, а также посол в Константинополе. Словом, могущественный человек уже из-за одного своего положения и веса в обществе.

– Сэр, – произнес Эндрю, опустившись вместе с Томасом на одно колено перед магистром, – для меня великая честь быть представленным вам. Я родом из Крессинга, где живут тамплиеры Эссекса, и ваше имя там произносят не иначе как благоговейным шепотом. Вы – все, чем может желать стать каждый рыцарь, и я всегда преклонялся перед вами, испытывая глубочайшее уважение и восхищение, хотя я всего лишь невежественный оруженосец, и даже менее того сейчас, когда мой господин прогнал меня.

– Хорошо сказано, мальчик, – произнес магистр, смягченный этой речью. – Но что значит господин прогнал тебя? Ты дурно поступил с ним? Подвел его?

Король Балдуин радостно встрял в разговор:

– Он отрубил руку своему господину.

Глаза Одо потрясенно расширились.

– Ты отрезал конечность своего господина?!

– Сэр, рука была заражена. Кость раздроблена, и в плоти завелась черная гниль. Целитель сказал, что, если руку не отнять, зараза рано или поздно дойдет до сердца моего господина и он умрет в муках. Мой хозяин, сэр Гондемар де Блуа, придерживался иного мнения.

– Де Блуа? Я знаю его. Отважный рыцарь. Ты был прав, полагая, что зараза убьет его, мальчик. Яд бы отравил его. Получается, не он сделал этот выбор, а ты, да? Ты слишком много берешь на себя.

– Я понимаю это сейчас, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера фэнтези (Центрполиграф)

Похожие книги