Гарри летел дальше. Восходящие тепловые потоки, поднимавшиеся от платформы, начали подталкивать космоплан. Он раскачивался из стороны в сторону, совершал неожиданные рывки вверх-вниз. Крики и вопли оглашали палубу по мере того, как члены команды один за другим вступали в невольный болезненный контакт с различными твердыми предметами. Крис сумел повернуть голову и посмотреть вверх. Дарлин, с побелевшими от напряжения губами, широко распахнутыми глазами глядела на видеоэкран. Куонг, сидевший рядом с ней, закрыл глаза. Его губы беззвучно шевелились. Он либо молился, либо проклинал Гарри, либо делал и то и другое одновременно.
Компьютер объявил о неизбежном столкновении. Крис решил, что, пожалуй, было бы в самом деле неплохо закрыть глаза. Он услышал металлический скрежет, меньше секунды размышлял над причиной звука и решил, что это уже не имеет значения. Впоследствии он обнаружил, что пальцы его кибернетической руки с такой силой сжали ручку кресла, что сломали стальной подлокотник.
— Гарри, остановись! — умудрился прохрипеть он, едва ворочая языком в пересохшем горле.
На самом деле Гарри уже сбросил скорость, но зрение не воспринимало этот факт: они настолько приблизились к платформе, что космоплан на первый взгляд летел еще быстрее, чем прежде. В то мгновение, когда Крису показалось, что он может сосчитать заклепки на плитах палубы, Гарри вывел «Шиавону» из пике.
Они летели над причальными палубами, то и дело сворачивая в разных направлениях, пробираясь через лес балок, металлических ферм и подъемных кранов. «Шиавона» ныряла, уклонялась, взмывала вверх и скользила вниз. Они облетали одни препятствия, подлетали под другие и втискивались в такие узкие щели, что Крис не сомневался: если бы он мог вернуться обратно, то обнаружил бы следы краски с корпуса космоплана на стальных балках платформы.
Перед ними вырастал силуэт десантного бота ЛСТ-209. У Криса отвисла челюсть от изумления. Гарри, с мечтательно-удовлетворенным выражением на лице, поколдовал над приборной панелью. Космоплан внезапно превратился из стремительного демона в изящную балерину. Он кружился, порхал и наконец приземлился на вершину командного модуля с очень легким, едва слышным толчком.
Крис с шумом выдохнул воздух из легких.
— Кажется, я наделал в штанишки, — жалобно проблеял транслятор Тайхо.
ГЛАВА 32
Когда ты окружен — думай. Когда тебя загнали в угол — бейся до конца.
— Даю всем время перевести дух и поблевать, если кому нужно, — сказал Крис, расстегнув ремни безопасности.
Он открыл потайное отделение, заменил обычную кисть оружейной и начал отдавать распоряжения.
— Джамиль, Тайхо, Док, вы пойдете со мной. Гарри, запрограммируй «Шиавону» на обратный полет и отправь ее к Олефскому. Дарлин, помоги Гарри за компьютером. Рауль, вы с Малышом остаетесь на месте и ждете дальнейших приказаний. Все поняли?
Поняли все — за возможным исключением Рауля, который потерял при посадке одну из своих сережек и теперь безуспешно искал ее под подушками сиденья.
Крис встал с кресла и направился к воздушному шлюзу. На «Шиавоне» имелось два воздушных шлюза — один на палубе, а другой наверху, между орудийными башнями. Гарри опустил космоплан точно на вершину командного модуля, поэтому Крис направился к нижнему шлюзу. Он подождал, пока не услышал щелчок магнитных захватов, затем нажал на контрольную панель. Когда люк воздушного шлюза отъехал в сторону, киборг увидел нечто совершенно неожиданное: сплошную пластину корпусной обшивки из литой дюрастали.
— Что за ерунда… Гарри, ты промахнулся мимо люка!
— Там нет люка, — безмятежно отозвался Гарри, все еще пребывавший в восторженно-приподнятом настроении. — Разве я не упоминал об этом?
— Как, черт побери, мы проникнем на борт? — сердито осведомился Крис.
— Прогуляетесь в открытом космосе, — посоветовал Гарри.
Тайхо фыркнул.
— На нас можно будет отлично попрактиковаться в стрельбе.
— Тогда прорежем обшивку, — посоветовал Гарри после непродолжительного раздумья.
— Великолепно! — взорвался Крис. — И будем радостно порхать по Галактике с огромной дырой в борту!
— Остынь, Крис, — хрипло попросила Дарлин. Она с трудом выдавила улыбку; ее руки еще слегка подрагивали от пережитого потрясения. — Мы находимся на территории ремонтной станции. Можно вскрыть обшивку, а потом залатать ее. Большинство армейских кораблей имеет автоматические ремонтные системы. Если я смогу добраться до их компьютера…
— Хорошо, хорошо. — Крис знал, куда может завести этот разговор, а, времени оставалось слишком мало. Он неохотно отсоединил оружейную руку и заменил ее инструментальной. — Кто-нибудь, сходите за резаком.