Читаем Рыцари плащаницы полностью

– Козма будет постарше покойного барона – седина в бороде и в волосах. А вот Иоаким – в самом расцвете сил. Высокий, как ливанский кедр, могучий и отважный. Оруженосцы рассказывали: он косил сарацин кистенем, как селянин – пшеницу косой. Сарацины падали у его ног, моля о пощаде, но рыцарь был глух к их мольбам, мстя неверным за раны Господа нашего. "Племя адово! – кричал он, поднимая свой кистень и опуская его на головы врагов. – Доколе чинить вы будете обиды христианам? Отправляйтесь в ад, к Люциферу! Там вам самое место!.."

Этот монолог служанки Алиенора почему-то выслушала с напряженным вниманием. И даже позволила Берте высказать все, что та думает о доблестных иноземных рыцарях, встающих на защиту Святой Земли.

– Он красив? – спросила Алиенора, отворачиваясь к зеркалу, чтобы служанка не заметила ее вспыхнувших щек. Баронесса запоздало сообразила, что служанка может увидеть ее отражение, но Берта была слишком увлечена повествованием. Алиеноре пришлось долго ждать, пока служанка, изливавшая патетические словеса, вспомнила, о чем ее спрашивают.

– У него черные волосы и карие глаза, – принялась рассказывать Берта. – Волосы длинные, ниспадают на плечи, чувствуется, что их давно не трогала гребнем заботливая женская рука. Черты лица у рыцаря правильные: нос прямой, губы тонкие, зубы белые и ровные. Борода его старила, но сейчас ее нет: Иоаким велел принести бритву и сбрил ее. Теперь у него на подбородке кожа белая, отличная от загорелой на лице, – служанка прыснула. – А вот Козма бороду брить не стал, только подрезал ножницами. И волосы…

– Откуда знаешь? – сощурилась Алиенора.

Пришла очередь служанки краснеть. Она потупилась, даже сделала попытку убежать, но, остановленная властным жестом хозяйки, осталась на месте.

– Говори! – строго велела баронесса.

– Гости утром велели подать им горячей воды для полного омовения, – тихо промолвила Берта, не поднимая головы. – Это так удивительно для христианских рыцарей! Я помогала слугам носить воду, наливала ее в лохани, а потом…

– Спряталась за шторой, чтобы подглядывать, – безжалостно продолжила Алиенора.

– Госпожа!..

– Любопытство – грех, но не смертный, – успокоила Алиенора. – Отец Лотарь легко дарует тебе прощение. Я попрошу его о снисхождении.

– Мне было так интересно, госпожа! Я никогда не видела иноземцев без одежды! Вдруг они отличаются от нас?!

– Отличаются? – спросила Алиенора, ощущая непонятное томление в крови.

– Нет! Они хорошо сложены! Особенно Иоаким! У него стройное, крепкое тело, длинные, сильные ноги и руки, ну и остальное… Он действительно паладин, который храбро сражался с врагами. На теле его раны, из которых сочилась кровь…

– Он сильно страдал?

Баронесса спросила почему-то низким, грудным голосом.

– Сказать правду, не очень. Они с Козмой разговаривали, смеялись…

"Веселый!" – почему-то радостно подумала Алионора. Но сказала другое:

– О чем они говорили?

– Не знаю, госпожа! Их язык мне незнаком. Другие слуги тоже не понимают, я спрашивала.

– Как же они отдают приказания оруженосцам?

– Оба говорят по-латыни. Козма еще знает прованский и франкский…

– А Иоаким?

– Только латынь. Хотя в плену у сарацин отчасти обучился речи, обычной в Леванте.

– Он был в плену?

– Как рассказывали оруженосцы, обоих иноземцев захватили сарацины, когда те совершали паломничество. Козма и Иоаким шли как обычные пилигримы, без оружия. Наверное, дали такой обет. Они не знали, что в Леванте война.

– Их выкупили?

– Эмир Иерусалима отпустил их. Козма вылечил его больную жену.

– Так это он тот добрый лекарь, что лечил сарацин?

– Да, госпожа!

Алиенора задумалась. Берта стояла рядом, ожидая, что госпожа спросит о чем-то или отошлет ее. Но баронесса молчала, машинально вертя на безымянном пальце левой руки перстень – обручальный подарок покойного барона. Затем вдруг стащила его и положила на столик перед зеркалом.

– Спрячь в шкатулку!

Берта повиновалась. "Давно пора! – подумала, пряча улыбку. – В Леванте траур долго не носят. Рено ждет! Он обещал мне сто безантов, если я уговорю баронессу, и я их получу! С таким приданым я выйду замуж за рыцаря! Пусть не знатного рода, но мои дети станут рыцарями!"

– Мажордом спрашивал: кого звать к обеду? – спросила Берта, видя, что хозяйка все еще пребывает в раздумье.

– Роджера, обоих иноземцев… – Алиенора помедлила. – Рено… раз он стал рыцарем. Кто еще в свите комтура?

– Четверо туркополов. Один из них, Сеиф, правая рука Роджера, его давний соратник.

– Пусть зовут Сеифа.

– Посадить сарацина за один стол с христианами! – возмутилась Берта. – Как можно? К тому же Роджер плох и вряд ли выйдет к столу.

– Туркопол сражался рядом с господином, – холодно ответила баронесса. – Проливал свою кровь. Покойный барон тоже пировал с дружественными нам сарацинами и не видел в том ничего зазорного.

Служанка покорно поклонилась. И вдруг спросила лукаво:

– Прикажете звать и других спутников комтура: его безрукого оруженосца и девушку?

– Какую девушку?

Перейти на страницу:

Похожие книги