— За неоправданное нарушение хода занятий, — спокойно произнесла профессор Амбридж. — Я здесь для того, чтобы внедрить одобренную Министерством методику. Ваши прошлые преподаватели этой дисциплины, по-видимому, давали вам больше воли, но ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррелла — не удовлетворил бы министерскую инспекцию.
— Да, Квиррелл был чудесный учитель, — громко сказал Гарри, — только с одним маленьким недостатком: у него Волан-де-Морт торчал из затылка.
Оглушительная тишина. Дафна закрыла лицо рукой, не переставая поражаться, до какой же степени гриффиндорцы бывают безрассудны.
— Я думаю, еще одна неделя дополнительных занятий принесет вам пользу, мистер Поттер, — вкрадчиво проговорила Амбридж.
— За то, что он сказал правду?
Дафна не сразу поняла, что это сказала она — свой голос ей показался таким чужим... через секунду она ощутила самый настоящий ужас от своих слов.
— То же наказание и вам, мисс Гринграсс.
Тео горестно вздохнул и с глухим стуком опустил голову на парту. Кажется, мазохизм гриффиндорцев заразителен.
* * *
«Если бы не целебная мазь профессора Снейпа, я бы, наверное, уже умерла от потери крови», — очень оптимистично решила Дафна, когда, выходя от Амбридж, рылась в кармане, пытаясь найти пузырек.
— У тебя так сильно течет кровь. Погоди, у меня где-то была настойка растопырника... — сказал Поттер.
Вечная хваленая гриффиндорская помощь и взаимовыручка.
— Не надо, у меня всё есть. — Она, наконец, нашла снадобье, и теперь обильно смазывала им руку, отмечая, что мазь почти закончилась. — И никакой растопырник не сравнится с этим. Как ты думаешь, эти шрамы когда-нибудь заживут?
— Вряд ли, — Гарри перевязал руку шарфом. — Дафна, я хотел тебя поблагодарить, за то, что ты ей тогда сказала...
— Брось. Я сама не знаю, что на меня нашло. Кажется, я заражаюсь от гриффиндорцев их качествами: ну, дружба с Уизли, общие наказания вместе с Поттером, плюс одобрение слов Грейнджер — и ты уже совсем не прежняя слизеринка...
— Так может, это и не плохо, — пожал плечами Поттер. Дафна ещё не придумала, что можно ответить на это, как Гарри, махнув ей рукой, ушел в гриффиндорскую башню.
* * *
POV Рыжая
Больше месяца прошло с того дня, как я приехала в Хогвартс. Не сказать, что он прошел быстро: не то, что развлекаться, даже выспаться не всегда было время. Конечно, наша с Тори нагрузка не сравнится с нагрузкой пятикурсников, которые учились целыми ночами, спя по шесть часов в сутки. Я не переставала удивляться, как не съехала на оценку «Удовлетворительно» Дафна, сидевшая больше недели за полночь у Амбридж.
Но сегодня — день первой вылазки в Хогсмид, и никакая Амбридж не могла омрачить этот ясный день.
Утром, за завтраком, я встретила своих друзей-слизеринцев в хорошем настроении. Они все казались даже более-менее выспавшимися, кроме Дафны, с которой минувшей ночью мы в третий раз решили рискнуть и что-то сделать с моим зеленым цветом волос. Должно быть, три и в самом деле магическое число, потому что сейчас меня снова можно было называть Рыжей. Мой природный цвет даже стал ещё более огненным.
— Доброе утро, — я села за стол Слизерина.
— Доброе утро, — нестройным хором сказали мои друзья.
— Слышала, о чем говорила Астория? — добавил Тео.
— Моя подруга с Рейвенкло рассказала мне, что Гарри Поттер, Грейнджер и Уизли сегодня собирают в «Кабаньей голове» всех тех, кто хочет научиться настоящей защите от темных искусств. Я и не знаю, идти туда или нет.
— Конечно идти, Тори, — произнесла Дафна. — Это же наш шанс получить нормальные занятия. — Она обернулась ко мне. — Я туда точно пойду.
— И я, — поддержал её Тео. — И даром, что они гриффиндорцы.
Я не сомневалась, что тоже пойду в «Кабанью голову». Только было немного обидно, что об этом собрании я узнала не от брата, из первых рук, а от Астории Гринграсс.
— А Драко? — спросила я, внезапно отмечая, что Малфоя здесь нет.
Дафна пожала плечами.
— Он встал раньше и к тому времени, как я села за стол, уже поел.
— Даже если бы он узнал об этом, сто процентов, что Малфой не пошел бы на то, что устроил Поттер. Драко слишком горд для этого.
— А ты не горд? — кокетливо поинтересовалась Астория.
— Просто желание досадить Амбридж затмевает всю мою гордость, — ухмыльнулся Тео.
* * *
В «Кабанью голову» Тори так и не пришла — отговорилась, что ей это малоинтересно. Услышав это, Дафна весь путь от ворот Хогсмида до дверей трактира шла хмурая.
— Как ты думаешь, тут есть хотя бы ещё один с нашего факультета? — спросила я у Тео, оглянувшись на толпу учеников, столпившуюся у «Кабаньей головы».
— О, сестренка! — помахал мне рукой неподалеку стоявший Джордж. Он пришел вместе с Фредом и Ли Джорданом, которых я заметила рядом с ним. — Иди к нам.
Почти все уже зашли в трактир, и мы вместе с близнецами и Джорданом замыкали процессию.
Казалось, тут собралось полшколы. Бармен смотрел на нас такими глазами, будто в жизни не видел столько посетителей.
Все стали рассаживаться на свободные места, отпивая купленное сливочное пиво. Скоро разговоры смолкли.