Амелия проглотила комок в горле, чтобы не думать больше о прошлом. Сол пожертвовал всем… И ради чего? Ради того, чтобы сын продолжал вести разгульную жизнь, разбрасывать на ветер состояние, которое его отец нажил усердным каждодневным трудом? Марлоу привык брать все, но не отдавал ничего. А она… Что она дала Солу? Ни тепла, ни понимания, ни любви… Она тоже брала, не давая ничего взамен. Так есть ли у нее право обвинять сына, если она сама в равной степени виновата во лжи? Даже сейчас она старалась подыграть сыну: пригласив к себе Алису Мейбери, не задала ей вопроса, который крутился на языке с тех пор, как стало известно, что в смерти Руфь Ричардсон и ее ребенка виноват Марлоу… Она так и не спросила, знает ли об этом Иосиф Ричардсон? Часто в церкви со своей скамьи она наблюдала за ним, пытаясь понять, не догадывается ли он, не собирается ли доискиваться правды, но потом успокоилась, убедив себя, что ни один судья не станет его слушать, тем более что прошло уже немало времени. Но только стало ли от этого легче ей самой? Нет, на этот раз она обманывала саму себя. Каждый раз, встречаясь с Иосифом Ричардсоном, который, приветствуя ее, вежливо приподнимал картуз, она чувствовала, как напрягаются нервы, и отводила в сторону взгляд. Она боялась заглянуть ему в глаза! Нет, на душе спокойнее не стало, все эти годы она жила с камнем на сердце, и сейчас этот груз стал во сто крат тяжелее.
Теперь, глядя на высокую фигуру у потухшего камина, леди Амелия догадывалась, что между Марлоу и этой девушкой что-то было, что-то ужасное. Но ответит ли ей Марлоу, если она напрямую спросит его об этом?
Затянутая в тугой корсет, хозяйка Банкрофт-холла сидела неподвижно, сложив руки на коленях. Казалось, она уже слышит ответ сына, и это, как всегда, ложь. Леди Амелия тяжело вздохнула.
— Ты ведь знал ее, не так ли?
Марлоу ждал этого вопроса. Леди Амелия заметила, как под дорогим вечерним костюмом вздрогнули плечи сына. Всю жизнь он имел то, что ему хотелось, а не то, что позволял его кошелек.
— Я дождусь ответа? — строго спросила она сына, который даже не повернулся к ней. Видя, как напряглась спина, затянутая в черную альпака, она невольно сжала кулаки. Несомненно, сейчас он разыграет очередную сцену, подумала она. Но когда разговор с Марлоу не заканчивался сценой?
Как только Марлоу перешагнул порог гостиной матери, волнение не покидало его. Он раздраженно постукивал ногой по медной каминной решетке, натертой до блеска.
Господи, началось! И почему эта шлюшка объявилась именно сейчас, когда он больше всего нуждается в содействии матери! Если рассказать ей, что он изнасиловал какую-то девку, собиравшую овощи на огороде, можно будет попрощаться с надеждой на помощь… Но ее помощь ему необходима. Она должна помочь. Если она не поможет, то… Нет, не стоит думать об этом. Мать даст то, что ему нужно, ведь она всегда давала. Губы Марлоу скривились в циничной ухмылке. Уитчерч-эбби! Родовое гнездо! Обожаемый матерью отчий дом Де-Тейнов, где жили многие поколения ее предков. Именно его она будет защищать от скандала любой ценой. Тень не должна пасть ни на родительский дом, ни на аристократическую фамилию… Что ж, благодаря трепетному отношению матери к своей семье у Марлоу был козырь. Наследница дома Де-Тейнов… Улыбка сделалась шире. Матери, как выяснилось, безразлично, что ее любимое фамильное гнездышко было построено на смерти и разрушении, что само здание и земли, которые она называла родиной, были отданы Родерику Де-Тейну в качестве награды за верность королю, когда Англия отделилась от римской церкви. То, что ее славный предок вырезал целые семьи, отказавшиеся покинуть свои дома, что из Уитчерч-эбби, раньше бывшего аббатством, он изгнал монахов под угрозой смерти, для Амелии Харфорд-Де-Тейн не имело никакого значения. Но все же улыбка постепенно сошла с лица Марлоу. Мать, конечно, поможет. Она, несомненно, пойдет на все, лишь бы не запятнать позором свою репутацию.