— Если кто и пострадает, так это я, — уточнила Розильда, вспоминая, какой пламенной оплеухой наградил ее несколько дней назад любящий супруг. Из-за пустячного подозрения она едва не попала в больницу. «По-своему он меня любит», — говорила она в оправдание мужу. Она тоже по-своему любила Маттео Спаду, уважаемого специалиста-кардиолога, работавшего в Чезене, в местной больнице, просто ей не хватало сил противостоять искушению. Будучи заботливой матерью и любящей женой, она делала все возможное, чтобы укрепить семью.
Пока Баттисти с надрывом распевал про поруганную любовь, Сильвано свернул на пыльный проселок сразу же за мостом, по дороге на Чезенатико. Его намерения не вызывали сомнений.
— Разве это не трогательно? — спросила она.
— Ясное дело! — воскликнул он, ощупывая влажный от любовной росы бугорок Розильды.
Разомлев от романтики, она уже готова была отдаться своему щедрому другу. Машина остановилась, и Сильвано удвоил усилия, стремясь распалить ее по-настоящему.
— Мы опоздаем, — причитала она слабеющим голосом, уступая его натиску.
— Мы быстро, вот увидишь, — прошептал он, задыхаясь.
— Ты так нежно просишь, что у меня не хватает духу отказать, — вздохнула она.
Сильвано сдержал слово. Вскоре он опять повернул ключ зажигания, и машина тронулась, но в тот самый момент, когда они уже выезжали на дорогу, ведущую в Чезенатико, мотор вдруг закашлялся, как старый курильщик, сделал пару рывков и заглох.
— Что случилось? — всполошилась Розильда.
— Похоже, горючее кончилось, — ответил он, недоуменно покачивая головой.
— Как это может быть? Мы же залили полный бак полчаса назад, — запротестовала она.
— Сам знаю! — буркнул Сильвано. — Именно это и показывает стрелка. — Не сводя глаз с приборного щитка, он вновь попытался завести машину, но безуспешно.
— Мама согласилась посидеть с малышом, мне пора его забирать. И что теперь прикажешь делать? Как мне туда доехать?
Не удостаивая ее ответом, Сильвано вылез из машины, хлопнув дверцей, открыл капот и принялся копаться внутри. Вскоре, с грохотом опустив крышку на место, он вышел на обочину и стал голосовать.
Розильда последовала за ним. Ее личико, обычно похожее на персик, позолоченный солнцем, побледнело от испуга, в грудном, воркующем голосе появились сварливые нотки.
— Что же нам теперь делать? — причитала она.
Сильвано ее даже не слышал. Что случилось с его мощной машиной? Как она могла подвести его в такую минуту?
— Можешь ты мне ответить? Мне надо вернуться к мужу, ты что, забыл? — наседала на него Розильда.
Лицо Сильвано вдруг озарилось догадкой.
— Должно быть, сломался бензиновый насос! — воскликнул он.
— Ну, допустим, и что это меняет? — ядовито прошипела Розильда. — Ты во всем виноват! Кто говорил: «Успеем, успеем!»? Вот и успели! Что же мне теперь делать? — Она заплакала безутешно, как обиженный ребенок.
Наконец Сильвано заметил приближающийся автомобиль и замахал руками, чтобы привлечь к себе внимание. Машина остановилась.
— Вам нужна помощь? — спросил водитель.
— Мне нужен механик, — ответил Сильвано. — Есть тут мастерская где-нибудь поблизости?
— Механик-то есть. Прямо на въезде в Чезенатико, — сказал водитель, крепкий старик лет семидесяти. — Только я не думаю, что он разбирается в таких машинах, как ваша. Прямо танк, — добавил он уважительно.
— Попробовать стоит, — живо вмешалась Розильда.
— Если хотите, я вас туда отбуксирую, — предложил старик.
Он хорошо знал механика, понимал, насколько ограничены его возможности, но ему льстила мысль, что его увидят в компании с такой сногсшибательной красоткой.
Они подъехали как раз к закрытию мастерской.
— Этим людям нужна помощь, — сказал пожилой синьор, заглядывая через порог.
— Ничем не могу помочь, — ответил механик, обтирая руки ветошью. В тот вечер в баре «Спорт» на улице Рома должен был начаться турнир по кеглям, в котором он был одним из главных участников. И уж конечно, он не собирался пропускать начало соревнований из-за какого-то чужака с моденскими номерами. Его дочь вышла замуж за парня из Модены, и брак оказался настолько неудачным, что бедной девочке пришлось вернуться к родителям в Чезенатико. С тех пор он, Примо Бриганти, заимел зуб на всех жителей Модены.
— Может, вы все-таки попробуете? — вмешалась Розильда, демонстрируя самую ослепительную из своих улыбок.
Оглядев ее с головы до ног, Примо Бриганти решил, что пойдет ради нее на любую жертву, а вот ее спутника будет обслуживать только в рабочие часы.
— Оставьте машину здесь, я посмотрю ее в понедельник, — предложил он.
— Все дело в бензиновом насосе, — авторитетно заявил Сильвано. — Если вы найдете мне запасной, об остальном я сам позабочусь.
— Хотите, чтобы я поверил, что вы сами в состоянии снять старый насос и заменить его новым? — Механик был ошеломлен.
— Именно так, — подтвердил Сильвано.
— У меня нет запасного, — остудил его пыл Примо Бриганти. — А если бы и был, не думаю, что мне удалось бы его заменить, — прибавил он честно. — Как бы то ни было, продажа запчастей закрыта до понедельника.