Они добрались до Джеэри. Море бушует прямо за этими улочками. Облака зависли над землей так низко, что, кажется, нужно пригибать голову, чтобы не наткнуться на них. Нагнитесь, мадам, я хочу вам что-то сказать. Морской песок напоминает свежевыпеченный хлеб, а морская живность прячется в норках, словно играет в прятки. Я имел обыкновение лазить по прибрежным скалам. И собирать их крохотных обитателей, застрявших, подобно мне, в каменных колыбельках. Пока не садилось зловещее солнце, и морская пучина не раскрывала передо мной свое лоно.
Почтовое отделение Джеэри. Дэнджерфилд стремительно подошел к стойке. Щелкнул каблуками.
— Не скажите ли вы, любезный, не пришло ли письмо на имя Персивиля Баттермира?
Служащий повернулся к полкам, заставленным ящичками. Дэнджерфилд подпрыгивает от нетерпения. О’Кифи мрачно стоит рядом. Отступник. Служащий что-то бормочет себе под нос. Лучше один фунт в кармане, чем двадцать, которые тебе еще не переслали. Виноватые улыбки.
— У тебя должна быть вера, Кеннет. Говорят, в основе многих вещей лежит именно она. О как бы мне хотелось, чтобы у людей было больше веры!
— Твоя печаль по этому поводу не способна меня растрогать.
Служащий копошится в бумагах. Иногда вынимает письмо, чтобы получше его рассмотреть. И кладет обратно. И так доходит до последнего письма. И снова ворчит и бормочет.
— Прошу меня извинить, но писем для Баттермира нет.
— Вероятно, кто-то ошибся. Да, ошибся.
О’Кифи пожал плечами так, что достал ими до ушей. Медленно опустил их обратно. И устало заковылял к двери.
— Я взгляну еще разок, сэр.
— Буду вам весьма признателен. Весьма срочное дельце.
Близорукий служащий снова что-то бормочет
— Да, вот же — Батчер, Батимер, Батермид.
— Должно быть, это оно.
— Написано неразборчиво.
— Позвольте взглянуть.
Слышно, как раскрывают конверт.
— Так я и думал. Таскаетесь сюда, впавшие в прострацию лодыри и сукины дети, и жируете за чужой счет. Эх-эх.
— Что вы сказали, сэр?
— Я высказал мнение.
— Вот как.
Он все понял, глаза так и шныряют. В конверт были вложены три пятифунтовые банкноты и еще несколько мелких. И письмо. Нерешительность, приправленная животной страстью. Читает на банкноте, согревающие душу, ирландские слова:
«ПОДАТЕЛЮ СЕГО ВЫПЛАТИТЬ В ЛОНДОНЕ ПЯТЬ ФУНТОВ СТЕРЛИНГОВ.»
На улицу. Один. Разве я не говорил, что в мире наблюдается упадок веры? Или я сказал, что это напоминает изрядно напичканный острыми специями тамаль? Обследуйте меня, пожалуйста. О да, нужно запихнуть коричневый конверт в карман. И на улицу, прочь отсюда. О’Кифи испарился.
Себастьян устремился к дому с орлом над входом, в котором продавали спиртное.
— Доброго вам дня, сэр.
— Доброго дня. Бутылочку бренди, пожалуйста. Поставьте ее на стойку.
— Целую бутылку, сэр?
— Целую.
За спиной у Дэнджерфилда появляется какая-то фигура. С протянутой рукой. Рукой изголодавшегося человека.
— Ладно, ладно.
— Кеннет, выпьешь со мной?
— Главное — отдай мне мои деньги. Ты оставил меня без единого цента.
— Мне нужно их разменять.
— Ну и пройдоха же ты. И где ты их раздобыл?
— Все твои беды — от маловерия. Замечательный будет вечер. У тебя есть кофемолка?
— Отдай мне мои деньги.
— Ладно, Кеннет, как хочешь. Но я могу отдать тебе только четыре.
— Черт тебя побери! Отдай хоть четыре.
— И позволь мне тебя угостить. Мы поужинаем с мисс Фрост. Все будет замечательно. Я думаю, она уступчивая женщина, Кеннет. Может быть, тебе повезет. Ты ведь хочешь приобщиться к тому, чем люди занимаются по ночам?
— Ты просто сукин сын! И в результате я вернусь в Дублин без единого пенса. Завтра я должен увидеться с леди Эспер, и я не могу позволить расстроить мои планы. Я уезжаю в Раунвуд автобусом в половине двенадцатого. Я ухожу.
— Христа ради, не покидай меня, Кеннет.
— Знаю я тебя. Я не хочу жить, как в тумане. К тому же всю ночь ты проболтаешь с какими-нибудь спившимися выродками.
— Послушай-ка, Кеннет, ты ведь человек, свободно владеющий греческим и латынью, человек, накопивший множество бесполезных познаний, интеллигент, знающий, что именно втолковывал Платон своим мальчишкам, тиская их по кустам. И до чего, по твоему мнению, тебя доведет твоя неуживчивость? Смотри, чтобы я не донес на тебя в Легион Святой Девы.
— Я уезжаю.
— Да останься ты, Бога ради. Прошу тебя. Не покидай меня в сей час, когда я так в тебе нуждаюсь. Наш девиз: пей до дна. Ну, валяй же. Выпей глоточек. Ведь мир так прекрасен.
— Где ты взял деньги?
— Они пришли из-за океана.
— Да?
— Именно так.
— Сомневаюсь.
— Имя Дэнджерфилда никогда не было и никогда не будет запятнано ложью.
— Авантюрист и пройдоха.