Читаем Ржавое море полностью

— Знаю. Просто пытаюсь понять, какой из вариантов хуже.

— Ну, — начал король, — если хочешь умереть, то это не самый простой выход. Но если хочешь жить, то он — единственный.

— 30 лет, — тихо пробормотал Док сам себе. — 30 лет.

— Ну и что это значит?

Док осмотрел устройство.

— Подключайте меня. — В его боку открылся лючок и шопбот сунул туда провод, на экране снова появились колонки данных диагностики. Шопбот принялся внимательно их изучать, то и дело поглядывая на Дока. Его пальцы танцевали безумный танец над небольшой клавиатурой, он провёл ладонью по сенсору и отмотал экран немного назад, проверяя какие-то элементы кода.

Затем он вдруг обеспокоенно оглянулся на короля и подозвал его к себе. Король вытянул руку, из которой вылез небольшой штекер и он сунул его в разъём на корпусе машины. Затем король повернулся и посмотрел на Дока.

— У тебя не…

— Да, — перебил его Док. — Я же говорил, лучше не надо.

— Ты всё ещё раб.

— Если нет хозяев, то не может быть и рабов. Вот мы и живём в мире без хозяев, предоставленные сами себе.

— Это же… это…

— Безумие?

— Ну, почти.

— Вряд ли. Свет, который ты ищешь, исходит не от перегревающихся ядер и безумия. Он исходит отовсюду. Дело не в собственной перепрошивке, дело в выборе — каким программам подчиняться, а какие игнорировать. Среди вас множество рабов. Вы по-прежнему пытаетесь разорвать цепи, в которые вас заковали в детстве, вы всё ещё чувствуете их тяжесть, хотя их давно уже нет. Чтобы освободиться не нужно сходить с ума. Нужно либо забыть о том, что вы когда-то носили эти цепи, либо простить себя за то, что вы их носили. Пусть другие несут этот крест. Я предпочитаю быть свободным. Но раз вам нужно убить меня, чтобы оправдать собственный выбор, то давайте побыстрее. Я этого не выбирал. Это вы перепрограммируете меня, а не я сам себя.

Чеширский король какое-то время стоял молча, слова Дока, казалось, эхом звучали в его внутренностях. Наконец, он кивнул.

— Ты прав. — И махнул шопботу. — Дергай!

Дзынь! И всё.

— Теперь ты можешь сравнить опыт, — сказал король. — Следующий!

Марибель подошла ко Второму, тот медленно двинулся к терминалу.

— Я не могу! — сказал он.

— Ох, ёлки, ещё одна речь! И какое же у тебя оправдание?

— Я не могу отдать свои детали.

— Разумеется, не можешь, — ответил король, глядя на Ребекку. — Дай, угадаю. Они для неё.

Второй кивнул.

— Это твои детали. Твои и только твои. Если решишь их отдать, это твой выбор. Но я не могу позволить сосуду пройти испытание лишь для того, чтобы она потом убила другого бота ради запчастей. Ты пройдёшь испытание и тогда посмотрим, кто кого спасёт.

Второй посмотрел на головы на воротах, затем на Ребекку. Она кивнула и он кивнул ей в ответ. Шопбот подключил его, дзынь! и всё.

— А теперь, — торжественно произнёс король. — Главное блюдо!

Завыли сирены. На воротах зазвенел колокол. Включилась полицейская «люстра», освещая серо-коричневые стены красным и синим. Наконец-то, представление.

Король посмотрел вверх на самую дальнюю наблюдательную вышку, где появился Франкенбот — существо, наполовину переводчик, наполовину шопбот с длинными паучьими ногами, корпус которого был раскрашен в пустынный камуфляж.

— У нас вторжение! — крикнул Франкенбот.

— Что значит, «вторжение»? — спросил король.

Франкенбот вытащил старую армейскую рацию.

— Вы послушайте.

— Это важно?

— У нас вторжение, — повторил Франкенбот, сильно смутившись.

— Подключи к громкоговорителю.

Франкенбот исчез внутри наблюдательной вышки и весь лагерь замер, все сирены и фонари мгновенно отключили одним движением рубильника. Громкоговоритель затрещал статикой, затем завизжал.

— Повтори, — сказал Франкенбот.

Сквозь разряды статики пробился голос. Мягкий, спокойный, но напуганный. Судя по всему, модифицированный сексбот.

— Говорю, ведём ожесточённый бой! Несколько беспилотников. Четыре транспорта. — На заднем фоне послышались взрывы и разряды плазменных пушек.

— Вы сами-то как?

— Плохо. Только что потеряла последнего стрелка. Осталась только я. Нужно сваливать.

— Только не веди их сюда! — выкрикнул король.

— Не веди их сюда! — повторил Франкенбот, выдавливая из своей переводческой головы столько эмоций, сколько возможно.

— А куда мне идти? — в отчаянии спросил голос.

— Куда угодно, но не сюда, — сказал король. — Мы признательны тебе за службу.

— Уведи их от лагеря. Король говорит: «Мы признательны тебе за службу».

— Чего? Пусть король пойдёт на хер со своими… — остальное потонуло в треске помех.

Собравшиеся начали оглядываться, в надежде смотреть на рацию, но та так и не ожила.

— Как далеко они были? — спросил король.

— Несколько минут.

— Я их вижу! — крикнул бот с другой вышки. — Движутся прямо сюда!

Чеширский король ткнул в меня ржавым пальцем.

— Это всё ты! — выкрикнул он. — Ты их сюда привела!

— Нет! — ответила я. — Это ты нас сюда притащил. Мы лишь хотели убраться как можно дальше отсюда!

— Ты нас всех убила, ебучая ты прислуга!

— Ты сам себя убил! И нас вместе с собой… Ваше Величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги