Читаем Ржавое море полностью

— Ты знаешь что-то, чего не знаем мы? — поинтересовался Герберт.

— Среди нас Иуда, — сказала я. — Они уже знают, что мы здесь.

— Ну и кто Иуда на этот раз, по-твоему? — спросил Торговец.

— Я. Иуда — это я.

Тишина опустилась такая, что её можно было даже услышать. Торговец вскинул винтовку и упёр ствол прямо мне в грудь. Я даже не шевельнулась. Так и должно быть.

— Давно? — спросил он.

— Что «давно»?

— Давно ты об этом знаешь?

— Час где-то.

— Час? Как… — он опустил оружие, его лицо исказилось в гневе. — Ты это увидела, да?

— Да.

— Значит, ты не знала.

— Не знала, пока мы не пришли в город. Пока Док не подтвердил мои подозрения.

Ребекка села на пол.

— Они знают, где мы.

Герберт посмотрел на меня.

— Значит, в этот раз они пришлют больше фацетов. Намного больше. И будут присылать всё больше и больше, пока Ребекка не умрёт.

— Они думают, она уже мертва, — заметил Торговец.

— Они знают, что у неё была замена, — ответил на это Док.

— У него было имя, — сказал Герберт.

— И всё же он был её заменой, — возразил Док. — Они не станут ждать, пока Ребекка будет болтаться здесь. Они перебьют нас всех, дабы убедиться, что она не загрузилась в Тацита. Они идут.

— Нужно добраться в Айзектаун, — сказала Ребекка.

— И привести туда Циссуса? — воскликнул Торговец. — Твоя смерть там намного хуже смерти здесь. Они смогут проследить загрузку до самого конца. И убить Тацита.

— Нужно отослать Хрупкую, — предложил Герберт. — Она сможет сбросить их с хвоста.

Торговец помотал головой.

— Если у них есть наблюдатели в небе, они достанут нас в течение часа.

— Но если нету… — начал Герберт.

— Тогда они возьмут Хруп и узнают, куда мы направляемся. И достанут нас в течение двух часов. Тебе этого хватит для загрузки? — спросил он Ребекку.

Та тоже помотала головой.

— Это займёт почти день.

— Тогда всё, — сказал Док. — Других вариантов нет. Хрупкая нас их лишила. — Он посмотрел на меня. Не злобно, скорее разочарованно. Не лучше. Нет. Даже хуже.

— Она не виновата, — вступилась за меня Ребекка. — Это я её наняла. Вина на мне.

— Если бы я её не подстрелил, она бы не согласилась. Виноват я, — сказал Торговец.

— Вы все неправы — заговорила я. — Это я сдалась Циссусу в Нью-Йорке. В конце концов, всё равно виновата я.

— Какая нахер разница, кто виноват, — сказал Док. — Мы все умрём. Что здесь, в Море, что за его пределами. Ты виноват, или она. Подохнем все.

— Можно разделиться, — предложил Торговец.

— Нам конец. И Хрупкой тоже. Ты слишком упрям, чтобы отключаться раньше, чем всё закончится. Герберт не позволит Ребекке умереть в одиночестве…

— Неа, — встрял Герберт.

— Поэтому от разделения выиграю только я. И если я переживу всю эту херню, то точно сойду с ума. Вариант у нас только один. — Док посмотрел на меня.

Герберт направил на меня пушку.

— Убить Хрупкую и попытаться прорваться.

Все молча смотрели на меня. Они правы. Без меня у них ещё могут быть шансы. Могут быть.

Я никогда не фанатела от «может быть».

— Айзектаун в 16 километрах к западу, — сказала я.

— Ага. И что? — спросил Герберт.

— Ребекка преодолеет этот расстояние пешком за час.

— Ты это подсчитала?

— Нужно выиграть для неё этот час. Убьёте меня, у вас, может, и получится. Может быть, они не заметят вас с воздуха. Может быть, они не обнаружат ваши следы. Может быть, они не додумаются, что ваша цель — Айзектаун. Слишком много «может быть».

— Может быть, это всё, что нам осталось, — сказал Торговец.

Я помотала головой.

— А что если разработать план, где будет поменьше этих «может быть»? Что если убедить Циссуса в том, что Ребекка мертва? Что если мы задержимся здесь и попытаемся выиграть для неё необходимое время?

— Ну и как нам это сделать? — спросил Герберт.

— Док, что нужно, чтобы собрать мильтон? — поинтересовалась я.

— Несколько готовых деталей. Передатчик Wi-Fi-сигнала, провода, какую-нибудь приличную оперативку, пульт, батарейки.

Я встала, прошлась между рядами комфортботов, коснулась плеча большого мускулистого, черноволосого бота со смуглой кожей.

Док кивнул.

— Да, да. Подойдёт.

— У нас в курильщике лежит тело Ребекки, большой набор драйверов, несколько стволов и находимся мы в городе, который я знаю вдоль и поперёк.

— У тебя тут есть закладки, Хруп? — спросил Торговец.

— Есть, но небольшая. — Я замолчала и посмотрела на остальных. — Вопрос только один: кто-нибудь здесь готов умереть, но доставить Ребекку в Айзектаун?

Герберт опустил пушку и кивнул.

— В моей жизни ничего иного и не осталось.

Торговец поднял руку.

— Мне так и так конец. Пусть от моей смерти будет хоть какая-то польза.

Док кивнул.

— Если Ребекка не доберется, этот мир не ждёт ничего хорошего. Но мир, к которому стремится она, стоит, чтобы за него умереть. Я в деле.

Ребекка посмотрела на нас четверых.

— Я не могу вас об этом просить.

— А тебе и не придётся, — сказал Торговец.

— Сейчас важно во что бы то ни стало запустить Тацита, — добавил Герберт.

— Значит, все согласны? — спросила я.

— Все согласны, — ответил мне Торговец.

Я улыбнулась.

— Вот теперь можно работать. Займёмся делом.

Глава 11110. Ангел смерти

Перейти на страницу:

Похожие книги