Я прикрыл лицо рукой. Быть я рядом – помог бы им организовать приличный пакет финансирования, но в то время я был в Файеттвилле. Но если они выжили даже с такими процентными ставками – то они преуспевают! Я потёр лицо и поглядел на Андреа.
– Думаю, мы можем найти им финансирование получше, – я обратился к друзьям, – Неудивительно, что в том банке вас не слишком привечают. Это ипотечный банк, а не коммерческий. Дайте мне пару дней, и я подыщу вам что-нибудь получше.
– Попробуйте Мэрилендский Национальный, им это может быть по силам, – согласилась Андреа. Она повернулась к Таскеру и Тессе. – Слушайте, дайте мне несколько дней. Прямо сейчас я ничего вам не скажу, но что-нибудь да найду. Вот моё предложение – перебраться немного дальше, скажем, в Кокейсвилль или севернее. Там будет ниже цена, и за те же деньги вы получите площадь побольше. Также будет проще оборудовать существующее помещение, чем строиться на голой земле.
Таскер и Тесса поглядели друг на друга и кивнули.
– Поверить не могу, что это случится, – сказал Таскер. – На словах всё так быстро!
– Эй, Таскер, если бы это был байк, который ты купил, ты бы его выставил, чтобы побыстрее продать и вернуть свои деньги? Ты бы не дал ему пылиться в чулане. Так и тут. Чем скорее ты начнёшь это делать, тем скорее сможешь развить свой бизнес, тем скорее сможешь съехать со своей квартиры и тем скорее сможешь нанять Андреа, чтобы она подыскала тебе дом, – ответил я.
Андреа засмеялась, особенно когда Тесса пихнула Таскера локтем и сказала ему заткнуться.
Большую часть следующего утра я обзванивал различные банки. Нет, я не знал ни одного банкира лично, но да, я мог прочесть телефонную книгу и сообразить, кому звонить. К обеду у меня уже были первые итоги, и я сказал об этом Мэрилин.
Её реакция меня удивила.
– Почему ты делаешь это?
– Ну, они платят слишком высокие ставки, и нуждаются в расширении и развитии своего бизнеса, – ответил я.
– Нет, в смысле – почему это делаешь ты? Почему не они?
– Ну, я очень хорош в деловых вопросах, ты должна признать это, – сказал я с улыбкой.
Мэрилин оставалась серьёзной.
– Ага, но когда ты успел стать их боссом?
– Да с чего ты вдруг об этом заговорила?
– Они твои друзья или твои сотрудники? Ты сказал им, что сделаешь это, или они тебя попросили?
– Мэрилин, всё было не так, и ты достаточно меня знаешь, чтобы понять это! – запротестовал я.
Её ответ заставил меня улыбнуться.
– Да, я знаю тебя. Знаю тебя лучше, чем ты сам. Иногда ты становишься настоящим командиром. Они твои друзья, а не твои младшие лейтенанты!
Я лишь фыркнул, но это заставило меня задуматься. В качестве мести на обед я поджарил себе хлеб и сделал пару сэндвичей с сардинами. Мэрилин громко протестовала против запаха, и я в ответ пригрозил научить Чарли делать сэндвичи с сандинами и пиццу с анчоусами. Это вывело протесты на новый уровень. Это напомнило мне о случае из прошлой жизни, когда она пришла ко мне домой летом, в день, когда моя мама устраивала крабовый фестиваль. Я люблю варёных крабов, и показал Мэрилин, как чистить и есть их. Затем мама спросила Мэрилин, хочет ли она ещё, и Мэрилин классически ответила:
– Это обязательно?
Я чуть не умер от смеха.
Я решил принять совет Мэрилин, пусть даже не признаваясь в этом. Тогда я бы слышал об этом до самой смерти! Каждый Божий день – «я же говорила!». Она может обидеться и начать пинать дохлую лошадь не хуже моей матери.
Тесса позвонила на следующей неделе, через день после того, как закрыли нашу сделку. Я не хотел спрашивать у Андреа, как идут дела, так как она ничего не делала бесплатно. Тесса сказала, что они приглядели место и хотят, чтобы я тоже взглянул на него с ними. Я приехал к ним, они оставили мастерскую на персонал, и мы поехали на их машине к предполагаемому месту. Это было на Йорк-Роуд, севернее Пейпер-Милл-Роуд, на месте бывшей бакалеи A&P.
Моей первой мыслью было, что место, определённо, достаточно большое для них, ведь там столько всего помещалось.
– Ну, это уж точно больше, чем то, что у вас есть сейчас, – заметил я, вылезая из машины.
– Но не насколько, насколько бы нам хотелось, – сказала Тесса.
– Ты шутишь? Это место огромное! – сказал я.
Таскер хлопнул меня по плечу.
– Ты забыл, что это должна быть не просто мастерская, а дилерство, помнишь?
– Ага, что-то такое, – медленно сказал я.
Теперь, оглядевшись, я видел, что место для этого подходит. Множество парковок, куча стеклянных витрин, внутри – куча свободного места. Снаружи было мало что видно, но уж это не проблема.
– Вы были внутри?
– В прошлую пятницу. Андреа дала нам ключи. Входи, – она открыла переднюю дверь, и мы шагнули внутрь.
Место было похоже на заброшенный продуктовый магазин. Большинство полок были убраны, но на потрескавшемся линолеуме можно было увидеть, где они стояли. Кассовые стойки ещё были на месте, хотя касс не было. Здесь было слегка загромождённо и намусоренно, но ничего такого, чего нельзя было бы убрать дружной компанией за пару дней. Таскер возбуждённо заговорил: