Читаем С душой зверя (СИ) полностью

Лизи стало нехорошо. Всё-таки она первый раз на море.

  - Что такое, миледи?

  - Мне как-то не очень.

  - Морская болезнь, миледи. Вы просто спойте, и она пройдёт, например:

  «Никто больше по морю не гулял. Все остались у острых скал». Это – концовочка.

  - Очень оптимистично. Чтобы ты ещё спел, - Ким явно повеселел.

  - Это да. Ну, я пойду. Лодка подана. А, вы в курсе.

  Берни ушёл. Лизи и Ким остались наедине. Относительно.

  - Поёдем, лодку посмотрим. Надо отвлечься, - Ким повёл Лизи за руку.

  Направились к лодке. Посмотреть там было на что. Она была средней

дряхлости, с удобными вёслами и двумя перекладинами для сидения.

Экстренный запас провианта мастерски спрятан, как и предполагает любое

судно. Ким сел за вёсла. Лизи пришлось самой забираться в лодку. Было часа

три дня. Завтрак в такое время завтраком назвать сложно. Путь до городка

занял много времени. Потом пришлось Берни с лодкой ждать.

Неудивительно, что «обедать» пришлось так поздно.

  - Ким, а кто этот Берни? Идти ещё долго, можно и поговорить.

  - Ну, поговорить, так поговорить. Берни – старый моряк. Вышел на берег,

завёл семью, но море всегда остаётся в душе. Вот и стал рыбаком в городке,

чтоб эту семью кормить. Семьи не стало. Дети выросли и больше не

появлялись: кому охота ждать отца месяц. Жена… Я думаю, ты сама

понимаешь. Осталась у него одна семья – братья-рыбаки. Сам он приходил к

этому берегу, так и познакомились. Берни только знакомых возит. Вот и

подружились, если можно так сказать.

  - Понятно.

  «Лизи – настоящая «почемучка», всё ей интересно».

  Плыли долго. Рыбы попрятались и смотреть было не на что. Чайки

одиноко летали. Их «кряканье» навевало грусть. Близился закат. День был в

самом разгаре, но солнце здесь садилось рано. Лизи вновь посмотрела на

Кима. Он отложил вёсла и подсел к девушке. Лизи ничего не поняла и

залилась краской. Ким ничуть не смутился. Оба перевели взгляд на закат.

Закат и правда был красивый. Солнце купалось в розовом море, набрасывая

на себя пену волн. Вода поглощала последние лучи и парила, отдавая теплоту

дня во власть ночи. Ким заговорил:

  - Лизи, я не знаю, как сказать, но, чтобы там, куда мы плывём, нам

помогли, мне надо кое-что у тебя спросить.

  - Спрашивай, если нужно.

  - Когда ты узнаешь, о чём я, не думай, что так же захочешь отвечать.

Расскажи о своём прошлом.

  - Прошлое… Оно не очень-то интересное. Отец ушёл, мама – тоже

«ушла», но по-другому. Родных не осталось. Воспитывала меня подруга

бабушки. Вот и вся история.

  - Это не то. - Ким решил не так тонко намекать. – О ком-то из твоей

семьи ходила плохая молва?

  - Так я тебе и рассказала.

  Лизи упиралась, и это было вполне правильно. Ким решил действовать

напрямую. Он подвинулся ближе и положил свою руку на руку девушки.

Лизи смутилась и не решалась взглянуть ему в глаза. Она замерла от

неожиданности, но руку не убрала.

  - Лизи, расскажи, пожалуйста, это очень важно.

  - Ладно. Ходили какие-то странные слухи о моей бабушке. Никто не

говорил мне о ней. Если заходил разговор, её называли только плохими

словами. Все называли её «рыжей», хотя она была брюнеткой, - Лизи

разоткровенничалась.

  - Теперь всё ясно. Как я и думал. Лисой называли?

  - Да, иногда и лисой, а что?

  - Предстоит нам нелёгкий разговор. Течение несёт лодку, так что я могу

отдохнуть. Понимаешь.., - парень замялся, но собрал всю свою серьёзность, -

существуют люди-звери. Я долго оттягивал этот разговор.

  - Ты что, шутишь?

  - Не перебивай, пожалуйста. Это переходит по наследству, но не только

от родителей. От рода. Если в роду был хоть один такой «человек», любой

ребёнок может родиться таким. Это не болезнь, это - особенность. Есть люди-

волки, есть люди-лисы. Твоя бабушка была лисицей. Обычным людям такие

не нравятся. Вот и относились так, не по-доброму.

  - Ты несёшь какую-то чушь! Говоришь загадками.

  - Лизи, теперь главная загадочная чушь. – Ким взял девушку за руки. –

Ты – человек-зверь!

  - Что? Это уже ни в какие рамки не входит! – Лизи встала и расхаживала

по лодке, как по твёрдостоящей поверхности. Ким пытался сбалансировать

судно.

  - Я понимаю, ты не врёшь, но…

  - Никаких «но»!

  Лизи всё ещё ходила. Ким не выдержал и положил руку на плечо

девушке.

  - Давай теперь без нервов. Садись.

  Лизи засмущалась, но села.

  - У меня пока нет убедительных доказательств. Тот яд в дротике

безопасен для человека и зверя, но смертелен для человека-зверя. Он на тебя

подействовал – вот моё единственное доказательство.

  - Не убедил. И откуда ты знаешь?

  - Мне та бабка сказала, а про «зверей» я давно знаю.

  - Всё равно не верю!

  - Ты скоро поверишь.

  - Скоро? Через сто лет?

  - Нет, завтра.

  - Завтра. Ну, посмотрим, - такое маленькое время ожидания вселяло

больше доверия.

  Ким бросил якорь. Улеглись спать. Лизи заснула с тревожными мыслями.

Ким перед сном решил посмотреть на звёзды. Они были прекрасны.

Девушка, мирно спящая в другом конце лодки, не уступала им в красоте.

Море омывало туман, ночь разжигала луну. Ночное солнце. Нависала

тишина. Все уснули.

Глава 6

  Опять наступило походное утро. Очень мокрое утро. Волны катились так

спокойно, как вчера. Влажное париво висело над морем. Мелкие капли

Перейти на страницу:

Похожие книги