Утром я продержала лимузин под окном, повязывая шарф то так, то этак, и в итоге превратила его в косынку. Быстрый взгляд в зеркало – не откажешь, в чем-то аристократка. Даже Дикси, тершаяся о ноги, меня одобряла. Но чего я не забуду вовек, так это выражения лица Анны, уроженки Байю, когда та увидела, как я беру со стойки в прихожей черный складной зонт.
– Если будет шторм, то на зонтике вы улетите быстрее, чем от коктейля, – проворчала она.
Я подумала, не ответить ли ей байкой про богатого дружка, чтобы объяснить лимузин, пока ее любопытство не переросло в нечто большее и зловещее. Не сегодня, решила я. Мне некогда.
– Доброе утро, Кэсси, – поздоровался водитель, открывая дверь.
– Доброе утро, – ответила я, стараясь не говорить небрежно, как если бы привыкла разъезжать по Мариньи в длинных черных лимузинах.
– Там, куда я вас везу, вам это не понадобится, – заметил тот, кивнув на мой маленький зонтик. – Вся плохая погода останется позади.
С ума сойти, подумала я. Машин было мало, причем казалось, что чуть ли не все они покидали озеро, к которому направлялись мы. Возле Пончартрейн-Бич мы свернули к Южной Гавани и поехали вокруг бушевавшего берега, который время от времени был виден сквозь проемы в дамбе. Вода кипела, хотя дождя не было. У Парис-роуд водитель продолжил забирать влево, ведя лимузин по ухабистой гравийной дороге и оставляя лагуну справа. Через пять минут мы еще раз свернули и снова – на гравий, так что я, охваченная страхом, вцепилась в кожаное сиденье. Наконец мы выкатили на лужайку, и я увидела темно-синий вертолет, винт которого медленно и зловеще набирал обороты.
– Это что, вертолет?
Идиотский вопрос, лучше бы мне спросить:
– Вам предстоит своеобразная прогулка.
Мне? Плохо же он меня знал. Одна только мысль о том, чтобы я забралась в вертолет, казалась дикой, что бы мне ни сулили. Лимузин остановился в двадцати футах от взлетной площадки. Мне это совсем не понравилось. Водитель вышел и открыл мне дверь, но я приросла к месту, и все мое существо отчаянно протестовало.
– Вам нечего бояться, Кэсси, – прокричал шофер, перекрывая шум ветра и еще более громкий рев пропеллера. – Прошу вас, следуйте за этим молодым человеком! Он обо всем позаботится! Я вам обещаю!
Только теперь я заметила пилота, который спешил к лимузину, придерживая фуражку. Приблизившись, он пригладил светлые, выгоревшие на солнце волосы и водрузил фуражку на голову. Мне показалось, что в иных случаях он ее не носил. Пилот отсалютовал с очаровательной неуклюжестью.
– Кэсси, я капитан Арчер. Я должен доставить вас на место. – Должно быть, он уловил мои колебания, потому что добавил: – Идемте, прошу вас. Все будет хорошо.
Разве я могла выбирать? Вряд ли. Если только не прикипеть к сиденью и не потребовать у водителя отвезти меня домой. Я выбралась из салона прежде, чем рассудок меня осадил. Капитан Арчер сжал мне запястье большой загорелой рукой, и мы побежали, пригибаясь под набиравшими скорость лопастями.
В вертолете та же рука потянулась застегнуть на мне ремень, ненароком задев мои бедра.
– Вы меня слышите? – спросил он, и его голос, усиленный наушниками, лился прямо мне в уши. Что у него за акцент – австралийский?
Я кивнула.
– Я с вами, Кэсси, не волнуйтесь. Вы в безопасности. Расслабьтесь и наслаждайтесь полетом.
Меня слегка тревожило, что все, кто так или иначе сотрудничал с С.Е.К.Р.Е.Т., знали мое имя.
Мы взлетели и вмиг оказались над зловещими темными тучами, откуда день выглядел совершенно иначе – совсем как в тропическом раю. Капитан Арчер заметил, что я смотрела вниз, пока мы прощались с ненастьем и возносились к восходящему солнцу.
– Будет сильная буря. Но там, куда мы летим, она нас не тронет.
– А
– Увидите, – улыбнулся он; его глаза встретились с моими и задержались.
Бабочки были на месте, но стали послушнее – как и страх. Пять месяцев назад невозможно было представить, чтобы я добровольно села в вертолет, который поднимет меня над близким штормом и понесет невесть куда и неизвестно зачем. Но сейчас под покровом природного страха таилось острое возбуждение.