Читаем С изюминкой полностью

Роуз лишь улыбнулась мне через барную стойку.

— Ох, не дай Уэсту добраться до тебя. Я думаю, его пучок слишком сильно давит на макушку сегодня вечером.

Я засмеялась, и Уэст и закатил глаза.

— Ха-ха, Роуз.

— Правда, всё же, — продолжила она попытки подшутить надо мной, — раз уж вы счастливы, мы рады за вас.

Я улыбнулась в ответ, хотя, казалось бы, безобидное заявление немного потрясло меня. Делал ли Блейн меня счастливой? Я определённо испытывала головокружение и чувствовала себя в состоянии эйфории, это было то же самое? Об этом было рано говорить. Может быть, после сегодняшнего вечера узнаю точно.

— Спасибо. — Я слегка подтолкнула локтем Уэста и попыталась сменить тему. — Мэгги прилетает завтра. Замечательно!

Я посмотрела на Уэста — тёмные волосы завязаны на затылке, некоторые пряди завивались, а одну прядь спереди никогда не удавалось уложить.

Его глаза были голубыми, с самыми длинными ресницами, и я отодвинулась, почувствовав себя немного странно. Мой взгляд зацепился за его бицепс, где футболка обтягивала руку, затем проследила линии на его татуированных рукавах, которые огибали страницы книг, превращались в настоящих журавлей и улетали прочь.

Я моргнула и снова встретила его взгляд, когда он заговорил:

— Неплохо знать, что Мэгги будет рядом, особенно после всего, что случилось в Джексоне. Она нуждается в новом старте.

— Нью-Йорк является одним из лучших мест для этого. Мы заставим её забыть этого придурка.

Он улыбнулся шире.

— Я уверен, что сможете. Переезд будет самым лучшим, что случалось с ней. Вы готовы жить с ещё одной соседкой?

— Да. Я расчистила ей немного пространства в ванной и нашей комнате. Надеюсь, ей всё понравится.

— Нервничаешь из-за того, что придется делить комнату?

— Не-а. Если я смогла выжить с Астрид в средней школе, то с Мэгги это не составит труда. — Я достала телефон и снова посмотрела на время. — Тьфу. Она такая заноза в заднице.

— Торопишься, Лил? — совершенно бесцеремонно спросила Астрид, которая уже стояла позади меня.

Я повернулась на стуле и закатила глаза.

— Сказала девушка, которая слишком занята, чтобы волноваться о таких вещах, как пунктуальность.

Астрид сняла чёрную дизайнерскую сумку, и я съёжилась, когда она поставила её на липкую барную стойку. Эта сумка стоит больше, чем три месяца арендной платы. Она села с другой стороны от меня, скрестив свои длинные, худые ноги. Каким-то образом ей удалось заставить чёрные джинсы, белую футболку и кожаную куртку выглядеть одеждой высшего класса.

— Я тоже люблю тебя, сестрёнка. — Она улыбнулась и повернулась к бару. — Привет, Роуз. Могу ли я получить водку с содовой?

— Нет проблем, Астрид. Что нового?

Она пробежалась пальцами по своим светлым волосам.

— У меня съёмки у Барни завтра, так что это старая жидкая диета до завтрашнего вечера. — Она подняла стакан, который Роуз дала ей, и потрясла содержимым.

— Это плохо для тебя, Астрид. — Я покачала головой, явно осуждая её. Это была моя сестринская привилегия. — Ты не можешь морить себя голодом.

Астрид сделала глоток.

— Скажи мне об этом после того, как окажешься на рекламном стенде на Таймс-Сквер.

Купер развернул свой стул и прислонился к бару, чтобы обратиться к нам.

— Раз уж вы все здесь, я в списке в «Noir» в субботу вечером, хотите пойти?

Роуз загорелась.

— О, дружище. Все говорят об этом месте. Я слышала, что это похоже на встречу «Гэтсби» и «Бегущего по лезвию».

Уэст оживился при этом.

— Звучит интересно. Туда трудно попасть?

Губ Купера коснулась его обычная ленивая полуулыбочка.

— Для большинства людей.

Астрид выглядела не впечатлённой.

— Гретхен ходила на прошлой неделе. Сказала, что они показывают воздушное шоу каждый час с участием танцоров из Цирка дю Солей.

Роуз улыбалась лучезарной улыбкой.

— Я с вами. Думаю, что смогу уговорить Шелби отработать мою смену. Давай, Лил. Ты должна пойти.

Это действительно звучало весело, но не означало, что придется забыть про репетиции и шоу в воскресенье.

— Я не знаю, ребята. У меня «Серенада» в субботу и репетиции весь день в воскресенье.

— Ну, вот, — застонала Роуз. — Это не та возможность, которую можно ещё раз получить в ближайшее время.

Я пожала плечами.

— Я лучше бы поспала, чем ходила на каблуках.

Она сделала щенячьи глазки.

Я вздохнула.

— Подумаю об этом.

Роуз улыбнулась, как будто знала, что убедит меня.

— Я клянусь, что ты не потратишь время впустую.

Купер осмотрел остальных.

— Уэст? Трики?

Я не пропустила, как Патрик наблюдал за Роуз.

— Да, я согласен.

Но Уэст покачал головой.

— Не знаю. Похоже на приятное времяпрепровождение, но я должен посмотреть свой график работы.

— Астрид? — Купер вздернул брови, и я не могла сказать, действительно ли он хотел, чтобы она пошла, или спрашивал из вежливости.

— Звучит неплохо.

— Хорошо. В таком случае, я закажу столик. И, может быть, мы сможем уговорить маму с папой поехать с нами.

Астрид ухмыльнулась.

— Я обработаю Лили. Ты Уэста.

Он ухмыльнулся ей в ответ.

— По рукам.

Перейти на страницу:

Похожие книги