Читаем С изюминкой полностью

Я обвила его руку своей, и мы переплели наши пальцы. Через несколько минут этого оказалось недостаточно, и он отпустил мою руку, чтобы обнять меня. Я наклонилась к Уэсту, положив руку ему на бедро, и все мои мысли сосредоточились на нём, и даже малейшее движение привлекло всё моё внимание.

Наступила рекламная пауза, и я подвинулась, подтянув колени так, что оказалась почти у него на коленях. Уэст рукой нащупал внешнюю сторону моего бедра, чем вызвал мою улыбку.

Я планировала сказать что-нибудь остроумное, начать разговор, чтобы рассеять нервный ком, нараставший во мне, но потом посмотрела на него — в его глаза, как летнее небо, тёмные волосы, собранные в пучок, борода, обрамляющая губы, которые, как я теперь знала, были чувственными и мягкими, именно в этот момент я поняла, что попала. Поэтому наклонилась к нему, вдохнув аромат пряных апельсинов, и встретилась с его губами. Они прижались к моим, рассказав мне всю правду, без слов или раздумий. Простое действие, которое говорило, что он нуждался во мне так же, как я нуждалась в нём.

Уэст посасывал мою нижнюю губу, а я мурлыкала, запустив пальцы в его волосы. Они приблизились к резинке в его волосах и потянули её, пока волосы не распустились. Я голодными пальцами впилась в него, и настала его очередь мурлыкать. Он рукой скользнул вверх по моему бедру, притянув ноги к его твёрдой груди. Мне нужно было быть ближе к нему.

Я забралась к нему на колени и оседлала его, теперь поцелуй был более решительным, когда мы были лицом к лицу, и на нашем пути не было ничего, кроме кусочка ткани. Его руки лежали на моей спине, пальцы запутались в моих волосах, и я покачивала бёдрами, когда наши рты и языки встретились. Я руками обвила его шею, удерживая губы там, где они должны были быть, и когда Уэст нашёл мою задницу, притянул меня к своим бёдрам и прижался ко мне своей длиной, волна дрожи прошла по моему телу.

Со вздохом, я прервала поцелуй, откинув голову назад.

— Лили, — прошептал он мне в шею.

— Да. — Мои бёдра качнулись.

Он раздвинул свои бёдра, чтобы встретиться с моими, с шипением втянув воздух.

— Ах, Лил. Не сейчас.

— Пожалуйста? — я накрыла его рот своим, углубив поцелуй.

Уэст отстранился и посмотрел на меня горящими глазами.

— Я не могу остановиться, когда ты так умоляешь меня.

— Тогда не останавливайся.

Он проложил дорожку поцелуев вниз по моей шее и обхватил мою грудь.

— Я должен, — сказал он, прижавшись к моей коже.

Я снова сдвинула бёдра и прижалась к нему.

— Кто это сказал?

Он зарычал и перевернул меня на спину. Тихий визг вырвался из меня, а Уэст навис надо мной, тяжело дыша. Я обхватила его щёки ладонями и запустила пальцы в бороду.

— Я сказал. Мы пойдем на свидание, прежде чем я уложу тебя в постель, Лили Томас. — Он крепко прижался ко мне в требовательным поцелуе, который выдавал его невинность.

Я фыркнула, когда он отстранился. Моё тело не желало ждать ничего столь глупого, как еда.

— Чёрт бы побрал тебя и твоё южное благородство. Мы знакомы уже четыре года. Ты действительно думаешь, что ужин имеет значение в данный момент?

Он улыбнулся и поёрзал на диване, устроив свой торс между моих ног, его лицо было у основания моих рёбер, а бёдра слишком далеко от моих. — Это не имеет значения. Помнишь, сколько дерьма я вылил на Блейни за то, что он не уважителен, и я был бы лицемером, если бы не следовал своему собственному моральному кодексу, не так ли?

Я нахмурилась.

— К чёрту Блейна, твой моральный кодекс и меня заодно.

— Ты должна знать, что я серьёзно отношусь к тебе, Лили.

— Я знаю. А теперь поцелуй меня.

Он рассмеялся.

— Завтра. Ты можешь подождать до завтра?

— У меня есть спагетти на кухне. — Я почти не скулила. — Мы можем приготовить их и назвать это ужином?

— Нет.

— Тьфу, Уэст. — Я застонала.

Его рука скользнула вверх по моему бедру, под юбку, и я хлопнула его по плечу.

— Не начинай того, чего не закончишь, Уэстон.

— Ммм. — Он прижался губами к моему животу. — Мне пора идти. Я не думаю, что смогу держать свои руки при себе.

Часть меня хотела плакать, а другая — смеяться над явным безумием всего произошедшего. Я была готова ударить даже старушку, если бы это означало, что мне удастся уговорить Уэста остаться на ночь.

— Не уходи, — проговорила я, надув губы.

Он забрался на меня и поцеловал в нос.

— Завтра. — Затем он поцеловал меня в губы. Все моё тело откликнулось, особенно ноги, которыми я обвила его талию. Уэст отстранился и, забавы ради, расстегнул брюки.

Я возмущённо скрестила руки на груди.

— Отлично. Значит, сегодня вечером только я и Фил.

Он нахмурился.

— А? Кто такой Фил?

— Филмор Дикс. Мой вибратор.

Из него вырвался рокочущий смех.

— Чёрт возьми, Лил.

— Думай обо мне, пока будешь лежать в постели в полном одиночестве.

Но он улыбнулся и убрал волосы с моего лица.

— Одна ночь. И потом ты станешь моей. — Он поцеловал меня, и я, честное слово, всхлипнула.

Уэст поднялся с дивана и поправил брюки, но когда он снова посмотрел на меня, то замер. Его взгляд скользнул вверх и вниз по моему телу, остановившись там, где было задрано моё платье. Его глаза горели огнём, когда снова встретились с моими.

Перейти на страницу:

Похожие книги