Читаем С кем не бывает! (СИ) полностью

Поэтому, когда бог прибыл на место происшествия, он был готов к той картине, что открылась его взору. Люди в форме окружили парк, застыв на месте, прикрываясь щитами и ожидая выдвижения требований от тех, кто угрожал детям и сопровождающим их взрослым смертью.

Первую волну ярости Локи обрушил именно на служителей закона и порядка. Едва сдерживая себя, чтобы не навредить невинным, он заставил всех этих людей потерять зрение, слух и застыть на месте без единой возможности двигаться. Этот порыв был также продиктован здравым смыслом – Локи были не нужны свидетели его последующих действий. Конечно, ему всё равно придётся поработать над памятью тех смертных, что некоторое время назад видели, как магия воссоединилась со своим обладателем, и тех, кого он собирался спасти, но помеху в виде никчёмных защитников Мидгарда было необходимо устранить прямо сейчас.

Двигатели полицейских автомобилей разом заглохли, вертолёты плавно опустились на землю, и вокруг воцарилась звенящая тишина, позволяя Локи сосредоточиться на основном объекте своего внимания.

Две потерянные человеческие жизни. Все дети живы, но страх душил их, сжимая маленькие сердечки в лапах ужаса. Локи слышал их биение – как у колибри – и его пальцы начали подрагивать в нетерпении.

Он медленно направился навстречу своему искуплению. Не навредить. Не судить. Просто обезвредить и позволить маленьким человечкам покинуть это место.

Внезапно у Локи родилась догадка – возможно, это проверка? Разве он должен вмешиваться в дела смертных? Боги не могут спасти всех, тщетно даже пытаться.

Но шаги мужчины стали только увереннее. Ему не было никакого дела до того, что он не пройдёт испытание, если освободит детей из рук жестоких людей, решившихся на подобное преступление. Наказание Одина больше не страшило его. Локи был готов прожить в Мидгарде сколько угодно времени, только чтобы голоса детских страхов затихли в его голове раз и навсегда.

К тому же, он ведь забрал жизни ледяных великанов, разве теперь Локи не следовало искупить свою вину перед Вселенной спасением других?

Преисполненный решимости, маг шагнул за ворота парка, в тот же миг растворившись в воздухе.

*

- Доктор Сэлвиг! – агент Коулсон добродушно улыбнулся, но вряд ли кто-либо из присутствующих купился на это проявление мнимой доброжелательности. – И, если не ошибаюсь, мисс Льюис?

Дарси важно кивнула, засунув руки в карманы. Казалось, этот день уже не станет хуже, но нет – появление сотрудников организации «Щ.И.Т.» убедило девушку в обратном.

Эрик нервно улыбнулся в ответ, слегка наклонив голову, и Дарси почувствовала прилив раздражения к учёному за его подобострастие.

- Вы знаете, что здесь произошло? – агент кивнул в сторону детского парка аттракционов, который сейчас больше походил на муравейник.

Повсюду сновали полицейские, важные люди в костюмах, вроде Коулсона, врачи и телевизионщики. Пострадавших ещё около получаса назад отвезли в районную больницу, а виновников случившегося арестовали.

Операция сорвалась сама собой – просто в один момент террористы оказались полностью обезоружены и парализованы. У группы захвата не было времени размышлять над странностями происходящего, однако Дарси и Эрик сразу поняли, кто на самом деле помог властям схватить преступников. Только вот Локи нигде не было видно.

- А вы не в курсе, агент? - Льюис глуповато улыбнулась. – По всем каналам ведь передавали.

Мужчина зыркнул в её сторону, и Дарси сразу стало ясно, что он не оценил её ироничный тон. Эрик закашлялся, округляя глаза.

- Прискорбно, что случившееся вызывает у вас желание пошутить, юная леди, - сухо отозвался Коулсон. – На самом деле, мы более чем в курсе происходящего и даже, скажу вам по секрету, знаем об участии нашего общего знакомого в операции по спасению заложников.

Дарси напряглась:

- Общего знакомого?

- Точно, - агент вновь стал излучать добродушие, и от этого девушке стало ещё больше не по себе. – Дональд Блэйк. Кажется, он ваш коллега? – теперь Коулсон обращался к Сэлвигу.

Учёный замялся, с трудом подбирая слова:

- Бывший, надо заметить. Я же вам рассказывал о его проблемах…

Дарси закатила глаза. Всем же было ясно, что история про сумасшедшего физика – это бред чистой воды, зачем было дальше играть в эти игры? Пропали они, в общем.

- Верно, но вы умолчали о том, что его проблемы были связаны прежде всего с тем, что мистер Блэйк – человек из другого мира. И, будем честны, вряд ли он вообще человек.

Сэлвиг после этих слов как будто бы даже стал ниже ростом. Дарси вспомнила, как он пугал их с Джейн опасностью, которая грозила им в случае содействия Локи. Но Льюис давно перестала бояться. Её пришелец обрёл свою силу, спас людей и уж конечно не допустит, чтобы шайка чуваков в скучных костюмах загребла Дарси и компанию в… куда там они там собираются их отправить?

Поэтому, хлопнув себя ладонями по бёдрам, девушка заявила:

- Вот тут-то вы нас и подловили, агент!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези