Читаем С мечтой о море полностью

Советский Союз последовательно и неуклонно борется за международную безопасность, за дружбу между народами всего мира. Главным в политике нашей страны была и остается борьба за утверждение принципов мирного сосуществования, за прочный мир, за разоружение.

Принятая на XXIV съезде КПСС Программа мира получила свое дальнейшее развитие на XXV съезде как Программа борьбы за мир и международное сотрудничество, за свободу и независимость народов. В результате претворения в жизнь этой Программы, согласованной политики социалистических стран и борьбы всех миролюбивых сил международная обстановка развивается по пути дальнейшей разрядки напряженности, взаимовыгодного сотрудничества государств с различным общественным строем. Однако в мире еще существуют милитаристские круги, которые упорно противятся разрядке международной напряженности и усиливают гонку вооружения. Вот почему Коммунистическая партия и Советское правительство приняли серьезные меры по обеспечению безопасности и укреплению обороноспособности нашей страны.

Советские Вооруженные Силы, в том числе и Военно-Морской Флот, являются надежными защитниками рубежей нашей Родины.

Советские корабли часто заходят в иностранные порты, выполняя роль своеобразных полпредов страны социализма. Еще в 1924 г. крейсер «Аврора» и учебное судно «Комсомолец», совершая первое дальнее учебное плавание вокруг Скандинавии из Кронштадта в Архангельск и обратно, посетили норвежские порты Берген и Тронхейм. Впервые в истории советского флота в этих портах прогремели салюты наций, эхом прокатившиеся по всему миру: «Молодая республика рабочих и крестьян располагает силами, необходимыми для защиты своих берегов и готовит кадры морских офицеров!»

Как давно это было! Но об этом до сих пор помнят первые морские полпреды — тогдашние курсанты, ставшие впоследствии адмиралами советского флота, В. А. Андреев, Ю. В. Ладинский, А. И. Катков, Б. С. Каратаев и другие.

Адмирал В. М. Гришанов на встрече, посвященной 50-летию этого похода, сказал: «Наши красные военморы показали во время плавания безупречную морскую выучку, железную революционную дисциплину. Они выступили представителями нового мира, первого на нашей планете социалистического государства, основанного великим Лениным, носителями нового образа жизни, новой идеологии, новой — пролетарской — культуры. И в этом главное значение похода. Не случайно он тогда имел такой большой дипломатический и политический резонанс во всем мире.


Вернулись в базу усталые подлодки.


Зерна, брошенные вами, дорогие товарищи, дали добрые всходы: дальние океанские плавания, дружественные и официальные визиты, деловые заходы в иностранные порты стали не просто традицией, а нормой, правилом повседневной жизни нашего флота в мирное время».

Дружеские визиты советских кораблей позволяют народам многих стран воочию убедиться в торжестве идей коммунизма, в подлинном равноправии национальностей в Советском Союзе, получить представление об уровне развития экономики и культуры нашей необъятной Родины. Они видят корабли, олицетворяющие достижения советской науки, техники и производства. Визиты наших военных кораблей несут народам других стран наглядную, неопровержимую правду о первом в мире государстве рабочих и крестьян, о коммунистической морали, идеологии и культуре, о советском образе жизни.

Местные жители — частые гости на наших кораблях. «Наших гостей интересовало все, — рассказывает вице-адмирал Б. Потехин, возглавлявший поход в Перу и Эквадор, — книги о Советском Союзе, брошюры о политике нашей партии и особенно портреты В. И. Ленина и значки с его изображением. Через некоторое время все, что мы заранее заготовили, было уже роздано. В ход пошли звездочки, курсантские якоря, эмблемы и даже пуговицы. Но более всего перуанцев интересовали наши люди». И так было во всех странах.

Покидая наши корабли, посетители оставляли записи в книгах гостей. Вот некоторые из них.

«Советские военные корабли — первые, которые пришли желанными»; «Вы обрадовали Марсель: вы очень хорошие парни»; «Имели возможность посетить ваши корабли, существующие для мира. Восхищены вашими экипажами. Да здравствует франко-советская дружба!» (Марсель, 1973).

«Первый раз в жизни я встретился с представителями Советского Союза, что было для меня мечтой. Я желаю, чтобы и в моей стране победил социализм»; «Если русский народ такой же, как и экипаж, тогда он прекрасный» (Мессина, 1973).

«Уже по одному кораблю вашему можно судить о том, каких огромных успехов добился СССР»; «Корабль очень понравился, но больше всего запомнились ваши чудесные моряки»; «Я восхищен. Хочу, чтобы примером советского народа в борьбе за мир воспользовался наш народ» (Кальяо, 1973).

«Ваши моряки — самые вежливые в мире. Моя мечта служить на таком корабле, как этот русский крейсер»; «Спасибо Аллаху за то, что советский флот там, где нуждаются в его помощи свободолюбивые народы» (Алжир, 1974).

«Замечательные впечатления, прекрасные моряки, безупречное воспитание»; «Приходите чаще!» (Гетеборг, 1974).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука / Детская образовательная литература