Читаем С мешком за смертью полностью

— Вы знаете, что этот особняк считается за нашей миссией.

— Да, — ответил Кроон.

— Вам известно, что мы пользуемся по договору правом экстерриториальности[71].

— Да, — ответил невозмутимо Курт Кроон.

— Я — секретарь миссии. Что вам здесь угодно?

— Я хочу осмотреть дом.

— Я не имею права вам этого позволить.

— Ведь, вы еще не перешли в этот дом, и я не вижу здесь вашего флага. А мне стало известно, что здесь совершено преступление.

Джентльмены переглянулись.

— Как мне ни жаль производить ненужную огласку, — продолжал Кроон, — я вызову сейчас отряд и мы взломаем дверь...

— Вы не смеете этого!

— Я этого сделаю.

Секретарь миссии обратился к Кроону с несколькими быстрыми словами на иностранном языке. Кроон пожал плечами и сказал:

— Прошу вас говорить по-русски. Бринтинг понимает, — Кроон указал на Стасика, — и стало быть есть свидетель, что вы сейчас мне предложили взятку. Лучше говорите по-русски: этому парню (Кроон положил руку на плечо Марку) полезно знать, как иногда ведут себя европейцы в стране дикарей...

Огонек блеснул в глазах секретаря. И он снова обратился к Кроону, что-то ему предлагая. Кроон спокойно ответил по-русски:

— На это я согласен. Стасик, вы останетесь здесь. А мы с Марком отправимся с этими господами. Марс, ты тоже останешься здесь.

Марс ничего не возразил и дружелюбно взглянул на Стасика, которому Кроон передал сворку. Пес улегся поудобнее на нижней ступени лестницы, предполагая, что придется порядочно подождать..

Кроон, Марк и оба джентльмена уехали на автомобиле Стасика. Гоночная машина осталась у ворот.

Дворник ушел в подвал, оставив открытыми ворота. Стасик уселся на ступеньке, не выпуская из рук сворки... Бессонная ночь сказалась — легкая дрема смежила его глаза. И вдруг он почувствовал, что сворка натянулась — рванулся Марс. Вспрянув, Стасик увидел, что мужчина и женщина в дорожных плащах укладывают на улице внутрь гоночной машины какой-то большой не то узел, не то сверток и вскочили сами на места. Машина двинулась и покатилась. Стасик бросил сворку и крикнул.

— Марс! Алло!

В несколько прыжков Марс, дотоле вялый и ленивый, догнал мотор и, рявкнув, легким броском вскочил внутрь кузова машины; Стасик бежал сзади, стреляя из револьвера вслед мотору, целясь в колеса и бензиновый бак, — но машина, круто повернув, исчезла полным ходом в переулке...

Дворник вышел из подвала на стрельбу, и когда к подъезду вернулся, тяжко дыша, Стасик, почесался и сказал:

— Вот какие у нас ноне дела творятся!

Стасик, бормоча ругательства, упал на ступеньку крыльца и, сжав зубы, стучал себе в виски кулаками.

В воротах показался Марс. Он бежал неловко, наступая на сворку и путаясь в ней. В зубах он нес обрывок серой тряпки; подойдя к Стасику он положил тряпку к его ногам и тяжко, прерывисто дышал, далеко высунув розовый язык... Стасик поднял тряпку и сказал:

— Спасибо, Марс! Идем.

Стасик скорыми шагами, а временами и бегом пустился переулками, Марс на сворке лениво переваливался — бежал с ним наравне. Перед одним из домов стояла машина Стасика. Он позвонил с подъезда и, заговорив с вышедшим слугой, потребовал, чтобы, не медля ни секунды, о нем доложили Курту Кроону, который сейчас, вероятно, беседует с уполномоченным миссии.

Слуга впустил Бринтинга в вестибюль, запер входную дверь и, доложив, вернулся и пригласил Бринтинга и Марса наверх. Здесь на площадке у окна стояли в кепи и пальто те двое джентльменов. Перед Стасиком открылась дверь, и он увидел, что около бюро беседуют стоя Курт Кроон и статный человек, с пышной гривой седых волос над высоким ясным лбом.

Стасик коротко и быстро рассказал, что случилось. Курт Кроон выслушал его и, обратясь к старику, сказал:

— Как видите, дело обстоит хуже, чем я думал.

Старик развел слегка руками и сказал Крону по-русски:

— Что делать! Мы ехали сюда словно в разбойничье гнездо. И поневоле пришлось делать уступки при выборе людей. Этот Горнсби, — конечно, авантюрист, и я готов помочь вам всеми средствами... Если бы я знал, где он сейчас!

И старик сделал движение руками, словно что-то перервал пополам...

— Могу вас утешить, — ответил Кроон: — Горнсби в надежном месте. Оно нам известно. И дело серьезнее, чем вам кажется. Мой друг и ученик (тут он указал рукой на Стасика; тот поклонился) затеял романтическое приключение, но неожиданно вскрыл нечто более серьезное, чем похищение девчонки. У Горнсби взяты документы...

Старик слегка отпрянул, но не произнес ни звука.

— Мы хотели предложить вам товарообман — это на языке московских бандитов значит обмен пленниками голова за голову. Но теперь девчонку, очевидно, увезли. Гнаться за вашей дьявольской машиной бесполезно. Но Горнсби в наших руках. Мы это дело покончим миром. Теперь, если вам угодно, ваша забота доставить нам девочку живой или мертвой, все равно. В обмен вы получите Горнсби — живого или, если хотите, мертвого, или, если вам удобнее, расправьтесь с этим господином сами; все до одной бумажки мы тоже возвращаем; я говорю о документах...

Старик одно мгновение простоял в задумчивости и, протянув руку Кроону, сказал:

— Хорошо. Я согласен. Игра ваша...

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Земли и фабрики»

Похожие книги