Читаем С надеждой на смерть полностью

На Хедингтон-роуд стоял сломанный грузовик, а весь обратный путь до кольцевой развязки трассы A40 был забит дорожной пробкой. Так что к тому времени, как я вхожу в кабинет, я и без того не в лучшем настроении, а когда вижу у моей двери Брэдли Картера, ожидающего со своим ноутбуком, словно этакий школьный староста, – это отнюдь не улучшает моего настроения. Что бы там ни было, он должен докладывать Куинну или Гису, а не мне.

– О, сэр, вот и вы…

– Что такое, Картер?

– Кажется, я нашел кое-что, сэр, кое-что, что может быть важно…

– Ты говорил об этом с сержантом Куинном? Все должно поступать к нему.

Картер колеблется, его взгляд скользит по коридору.

– Да, но я не знаю, где он…

Ну, это, допустим, ложь… Я только что сам видел, как Куинн направлялся в сторону мужского туалета.

Картер красен как рак. С тем же успехом у него над головой могла висеть стрелка с надписью «Попался». Но, наверное, если он проявляет инициативу, я должен его поощрять. И если ему трудно ладить с Куинном, меня это не должно удивлять: оба слишком бесцеремонны – и вообще слишком похожи, – чтобы ладить друг с другом.

Я распахиваю дверь и жестом приглашаю его войти:

– Хорошо, давай послушаем.

Должно быть, Картер взволнован, потому что сейчас он выпаливает на одном дыхании:

– Спасибо, сэр, это не займет много времени, обещаю…

– Все в порядке, Картер; просто покажи, что там у тебя.

Он ставит ноутбук и открывает крышку. На экране три картинки. Я хмурюсь:

– Это одежда, которая была на убитом, я правильно понял?

Он кивает и снова слегка краснеет.

– Мне кажется, мы что-то упустили, сэр.

– Вот как… Что именно?

Он увеличивает изображение кроссовок, и я наклоняюсь, чтобы посмотреть. Фиолетовые задники, фиолетовые шнурки, все остальное кремовое и бледно-коричневое. Во всяком случае, изначально. Кожа испачкана темной запекшейся кровью, ткань почернела от нее.

– Это Nike Air Max Futura 270.

Мне это ни о чем не говорит. Моим кроссовкам не менее десяти лет, а последнюю пару я носил, пока они не развалились. Я не знаю и знать не хочу, какой они фирмы.

– И что из этого…

– Эта конкретная цветовая гамма… она только что была запущена в производство. Такие можно приобрести только в США.

Я снова хмурюсь:

– К чему ты клонишь? Он купил их на «Амазоне»? Получил из-за границы?

Картер сглатывает.

– Или купил их там.

Потому что там жил.

Бритва Оккама, любимое – и фактически единственное – правило моего старого инспектора. Он цитировал его так часто, что люди называли это «бритвой Осборна». Самое простое объяснение всегда самое верное[37].

Я смотрю на Картера:

– Поговори с сержантом Гислингхэмом, скажи, что нам нужно заняться аэропортами… Посмотрим, удастся ли установить, когда он въехал в страну. Заодно найди несколько изображений современных почтовых марок США и покажи их тому почтальону в Уитэме… Вдруг он что-то вспомнит.

На этот раз Картер краснеет от гордости.

– Спасибо, сэр. Займусь этим прямо сейчас. И скажу сержанту Куинну.

Он закрывает ноутбук.

– Молодец, Картер. Даже после того, как мы узнали, что Роуэны получили письмо, я даже не подумал посмотреть на одежду – и все остальные, главное, тоже. Только ты заметили это. Отличная работа. Я впечатлен.

– Спасибо, сэр.

Ему хватает такта – или ума – уйти, ничего больше не сказав, но, судя по широкой улыбке на его физиономии, когда Картер закрывает дверь, он, вероятно, пошел звонить своей мамаше.

* * ** * *

Адам Фаули

26 октября

09:48

– Мистер Уорд? Это Адам Фаули. У нас есть результаты. Ваш брат не был отцом.

Я слышу, как он выдыхает:

– Слава богу.

– Да, могу себе представить, какая у вас гора свалилась с плеч… Будем надеяться, что теперь вы сможете двигаться дальше.

– Что вы имеете в виду под «будем надеяться»? Результаты убедительны, не так ли?

– О да, вопрос об отцовстве снят. Но то, что ваш брат не был отцом ребенка, не означает, что он не был причастен к делу неким иным образом.

– Это каким же?

Не могу поверить, что я должен это разжевывать, но раз надо, значит, надо.

– Он мог помочь ей с ребенком.

Я почти слышу, как Уорд хмурится.

– Каким именно образом?

– Он мог устроить незаконное усыновление. К примеру.

– Найджел? Вы шутите!

Возникает пауза. Я слышу, как его жена разговаривает с ним на другом конце провода. Недостаточно громко, чтобы я мог услышать, что она говорит, – улавливаю лишь ощущение напряжения, срочности.

– Извините, инспектор, – говорит он, – но я не понимаю. Помимо того факта, что я не могу себе представить, чтобы Найджел хоть что-то знал о чем-то подобном, зачем Камилле вообще понадобилось незаконное усыновление, когда она уже проводила ребенка по обычным каналам?

Вообще-то, можно и так выразиться.

– У меня нет ответа на этот вопрос, мистер Уорд. Я знаю лишь одно: маленький мальчик исчез и в конце концов его воспитывал кто-то другой. Я не знаю кто и не знаю где, но неким образом это произошло. Я просто пытаюсь свести все воедино.

Перейти на страницу:

Похожие книги