Читаем С небес на землю (СИ) полностью

— Вы мне деда размораживать собираетесь? — напомнила я о своём существовании. — И вообще, вам что, драться больше негде?

— Тут, понимаешь, дело не в месте, а в поводе. — усмехнулся триумвир.

— Ещё один такой повод, — неожиданно зло проговорил Трэйтон, — и ты больше никогда не сможешь драться.

— Да ладно тебе, должен же старик знать, кому свою внучку отдаёт.

— Я предупредил.

— Деда мне отдайте, гады глаз…

Трэйтон метнулся ко мне и зажал рот рукой.

— Не стоит, дорогая. Я и первый раз на всю жизнь запомню.

— Так, хватит болтать. Триумвир садится в кресло, а…

— Лэй, мы же теперь родственники. — вставил сиреневый.

— Лэй, так Лэй. Вы сядете в кресло, а мы выйдем.

— Ты, зачем в семье такой официоз?

— Да садись же ты! — рявкнула я, вздохнула и продолжила более миролюбиво — Разморозишь дедушку и тогда мы зайдём. Не хочу, чтобы он лишний раз волновался.

Взяла Трэйтона под руку и потащила к выходу, а вслед нам понеслось:

— Сочувствую твоему счастью, братец. Она же тебя под каблук загонит.

Трэйтон остановился, развернулся и уже набрал в лёгкие воздуха, собираясь опять начать разборки, но я прошептала:

— Если дедушка пострадает от вашего стазиса, в червяка превращу.

Лорд выдохнул, покосился на меня, я покивала головой, подтверждая свою угрозу, и мы всё-таки вышли. Через несколько секунд из-за двери послышался бодрый голос Лэя:

— Да вы не переживайте так. Это он раньше таким был, в молодости. Теперь Трэй остепенился… почти.

Трэйтон заскрежетал зубами, резко открыл дверь и произнёс, заходя в гостиную:

— Братец, не ожидал, что ты так рано освободишься! У тебя же на сегодня четыре казни было назначено. Неужели простил испортивших твою парадную мантию прачек?

У дедушки округлились глаза, но и Лэй не уступал ему по размеру удивления.

— Каких прачек? — непонимающе уставился на брата триумвир.

— Действительно, не стоит сейчас об этом. Рад, что ты почтил нас своим присутствием. — таким тоном только соболезнования приносить, а не о радости говорить.

Дедушка встал, склонил голову и хрипло произнёс:

— Вынужден вас покинуть, лорды. Дела. Миртэлла, проводи меня пожалуйста.

В коридоре дед остановился и, пристально глядя мне в глаза, спросил:

— И чему мне верить? Кто из них говорит правду? Надеюсь, что не оба?

— Да не волнуйся ты так, дедуль. Что бы тебе ни наговорил лорд Лайлэйк, он всего-лишь пытается досадить Трэйтону. И Трэй отвечает ему тем же. Иногда они ведут себя как дети.

Дедушка вроде успокоился, но уже на крыльце обернулся и выдал:

— А лорд Лайлэйк тебе бы больше подошёл. И что ты нашла в этом солдафоне?

Дед уехал, а я всё стояла на пороге и не могла понять, и где он увидел солдафона? Трэйтон совсем не такой.

В гостиную я не пошла. Отправилась на кухню, поела прямо там, под удивлёнными взглядами, прислуги и не особо обращая внимание на причитания поварихи по поводу моей худобы. Поблагодарила за обед и отправилась собираться во дворец. Уверенна, что по поводу прибытия Лэя устроят очередной приём. И когда они государством управлять успевают, выделяя столько времени и средств на веселье?

Лорды перебрались в кабинет и разбирали какие-то документы. Я зашла предупредить, что отправляюсь во дворец. Трэйтон, не отвлекаясь от бумаг, пробурчал: «Хорошо. Мы будем позже». А Лэй вообще не заметил моего присутствия.

Во дворце царил хаос. Все бегали, суетились и вообще пребывали в крайнем возбуждении. Сегодня приём, а завтра высокое собрание за закрытыми дверями. Придворные лорды были возмущены и оскорблены до глубины души. Неслыханно, решаются важные вопросы, а их не пригласили! Леди политические тонкости не волновали. Гораздо больше их заботило присутствие при дворе такого количества завидных женихов. И только Китрэль была спокойна, её не трогали ни приём, ни конференция. Меня отчитали за долгое отсутствие и потащили в сад на прогулку. Погода сегодня была не по осеннему теплая и принцесса вознамерилась устроить пикник в дальней части сада. Мы весёлой стайкой шли впереди, выбирая место для отдыха, а за нами тянулась вереница слуг со всем необходимым для пикника. Больше всех «повезло» пожилому лакею, тащившему мольберт, тубус с холстами и ящик с принадлежностями для рисования.

Когда всё было приготовлено, мы расселись на подушках, немного посплетничали, перекусили и маленькими группками по двое, трое человек, бродили в тени деревьев. Отовсюду слышался весёлый смех и шушуканье секретничающих фрейлин. А Китрэль нашла какое-то особенное дерево и срочно решила его нарисовать. Мне, конечно же, досталась честь сопровождать принцессу. И чего она в этом дереве нашла? Обычный крутеяз, только начинающие краснеть листья, в лучах пошедшего на склон дня, придавали ему таинственный, слегка мрачноватый вид. Лично мне казалось, что листья испачканы в крови. Вспомнился лорд, раскачивающийся на, пронзившей его грудь, ветке и стало совсем не по себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги