Читаем С небес на землю (СИ) полностью

Я только открыла рот, чтобы возмутиться и настоять на перемещении во дворец, но муж опять опередил.

— Сидишь здесь, не волнуешься и встречаешь возможных союзников. Я сейчас смотаюсь в Галаксиун, постараюсь собрать сильнейших.

— Но там же…

— Не переживай, теперь они мне точно не страшны, да и не до меня им сейчас.

Лорды замерцали и исчезли. А я осталась растерянно стоять посреди кабинета.

Потянулись томительные минуты ожидания. Минуты перетекали в часы, а я всё металась по дому и не могла найти себе места. Переоделась в костюм для верховой езды и попыталась выйти на улицу. Именно попыталась, а не вышла. Да я даже к двери подойти не смогла! На пути как будто выросла невидимая стена и категорически не хотела подпускать меня к двери. С чёрным ходом и окнами дело обстояло точно так же. Эх, надо было учиться строить переходы по своим потокам. Ведь другие стартрэйны могут перемещаться не прибегая к зонам перехода, а значит и я могу… только не умею.

Попробовала поесть, но единственное, на что я сейчас была способна, это грызть ногти. Но возвращаться к детской привычке не хотелось, так что я осталась голодной и злой.

Спустя два часа хаотичной беготни по этажам, на меня начали коситься слуги. Они, кстати, беспрепятственно как входили, так и выходили из особняка. Чтобы не пугать прислугу, постаралась хотя бы создать видимость спокойствия, взяла какую-то книгу и, забравшись с ногами на диван в малой гостиной, сделала вид, что читаю. За стеной, в столовой, что-то загремело, потом послышались чьи-то торопливые шаги и крик. Я мгновенно подскочила, книга была отброшена в сторону, даже название так и не прочитала. Не успела я подойти к двери, как в комнату ворвалась запыхавшаяся, перепуганная служанка и затараторила:

— Леди-хозяйка, там такое! Там какие-то люди, в смысле эти, которые с глазами. Там они и столовая. Они все стулья переломали и требуют какого-то прима. Торил за рабочими побежал, вы туда пока не ходите.

— Стоп. — остановила я лавину маловразумительных объяснений — Иди на кухню и передай там, чтобы приготовили напитки и закуски. Всё подать в главную гостиную.

И решительно отодвинув перепуганную девушку от двери, пошла встречать, судя по всему отправленных Трэйтоном лордов.

Их было одиннадцать, все стартрэйны. Некоторых я уже видела. Кажется, это были те, кто обсуждал меня, когда я впервые попала в Галаксиун, Совет Восьми или что-то вроде того. А вот место их прибытия выглядело впечатляюще. От большого, обеденного стола и стульев мало что осталось. Но обломков мебели не было! В центре помещения был большой, абсолютно пустой круг, а по краям валялись остатки стола и стульев с ровно обрезанными краями. Как будто масло горячим ножом отрезали. М-да, надо бы отвести специальную комнату для перемещений, а то мебели не напасёшься.

— Леди Эрт'Грэйн, рад снова вас видеть. — от группы лордов отделился высокий, худощавый мужчина с жёлтыми глазами и знакомым лицом. Точно! Это один из тех, кто копались в моей грудной клетке, изучая кровь. А вот как его зовут, точно не вспомню.

Лорд понял моё замешательство и представился:

— Шолар Шэд'Элонэс.

— Эээ, здравствуйте. Пройдёмте в гостиную, там будет удобнее ждать. — обвела взглядом то, что осталось от столовой и добавила — И там ещё осталась целая мебель.

Лорды заулыбались, а Шэд'Элонэс развёл руками и виновато сообщил:

— У нас был только приблизительный маршрут, одиночные переходы сейчас опасны, а коллективные… слегка разрушительны.

— А если бы в момент вашего появления здесь оказался кто-нибудь из прислуги или я? — как-то жутко стало.

Желтоглазый снисходительно улыбнулся:

— Место выхода корректируется в зависимости от наличия живых существ. Мы попали в это помещение исключительно потому, что здесь никого не было. И не волнуйтесь вы так, вам это сейчас категорически противопоказано.

— Это ещё почему? — удивилась я.

— Так вы ещё не знаете? — в свою очередь удивился мой собеседник. Разговор происходил по пути в гостиную и лорд придержал меня за локоть, пропуская в зал своих товарищей. А когда последний гость вошёл в помещение, закрыл за ними дверь и тихо проговорил:

— Я вижу такие вещи по роду своей деятельности, ну и по силе, конечно же. И я безмерно уважаю лорда Эрт'Грэйна, но не одобряю того, что он решился на такой серьёзный шаг в столь неспокойное время. А то, что он вас не поставил в известность вообще подло! Поэтому считаю, себя вправе уведомить вас, леди Эрт'Грэйн, что вы в положении.

И выжидательно уставился на меня своими жуткими, жёлтыми глазами. А я недоумённо смотрю на него и жду продолжения. Не дождалась.

— В каком положении? — если уже начал, так пусть договаривает, в какое положение меня поставил Трэйтон.

— Хм, я бы сказал, в интересном. — продолжаю непонимающе смотреть на него, мимо прошли три служанки с подносами, а лорд не выдержал и как рявкнет — Да беременная ты.

Последняя служанка вздрогнула и уронила поднос, по полу рассыпались многочисленные канапе. А я выдала:

— Да быть того не может!

Перейти на страницу:

Похожие книги