Читаем С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. полностью

— Кто бы ни застрелил Джесса, пленка ему не досталась, а если меня кто ухлопает, так второй ему тоже не найти. Она очень хорошо спрятана.

— Кто эта крупная рыба?

— Джесс мне не говорил, но он сказал, что там снята какая-то баба. Нужно только посмотреть пленку, и я буду знать, кто она.

— Почему вы решили, что узнаете ее?

После короткого раздумья, она кивнула.

— Да, тут вы правы, здесь полно богатых сук.

— Я узнал бы ее, моя профессия требует знать в нашем городе всех, у кого есть деньги. Почему бы нам не заняться этим сообща? Где вы спрятали пленку?

— Я еще подумаю. Может, вы и вправду дело говорите. Ладно, так идете ко мне или нет?

Я встал. Было без четверти два. Голова продолжала болеть.

— В другой раз.

Мне показалось, что она испытала облегчение.

— Тогда выметайтесь. Я хочу спать.

Я оставил ее на своей кровати и пошел стелить себе в комнате для гостей. Как ни старался я уснуть, в голове у меня непрерывно роились беспорядочные мысли. Наконец я встал, пошел в ванную и принял снотворное… и это было ошибкой.

Меня разбудили настойчивые звонки телефона. Я посмотрел на часы и, к своему ужасу, обнаружил, что уже тридцать пять минут десятого. Шишка на темени все еще отзывалась на каждое неосторожное прикосновение, но голова уже не болела. Я снял трубку.

— Это вы, Стив? — Говорила Джин. — Вы хорошо себя чувствуете?

Я боролся с остатками сонливости.

— Да, все в порядке… я проспал.

— Вы нужны мистеру Чендлеру.

— Скажите ему, что я сейчас буду.

— И еще вы назначили на десять Ларри Хершу.

Херш был нашим художником, и встреча с ним не имела особого значения.

— Пригласите его на другой раз. — Я выбрался из постели. — Как почта?

— Ее сегодня уйма.

— Хорошо, Джин, я сейчас приеду.

Я положил трубку.

Тут я вспомнил, что еще не разделался с Фредой. Оставить ее у меня я не мог, потому что днем должна была прийти убирать Сисси. Я пошел в спальню, ожидая застать ее еще спящей, — но постель оказалась пустой. Оглядевшись, я пошел посмотреть в кухне. В раковине стояла немытая чашка из-под кофе.

— Фреда?

Никакого ответа.

Я обошел весь дом, но она исчезла. Я вымыл лицо холодной водой, побрился и поспешно привел в порядок комнату для гостей, где стелил себе. Кровать в спальне я оставил неприбранной. Мне не хотелось, чтобы Сисси видела, что спали в обеих комнатах. Я быстро оделся, недоумевая, куда могла деться Фреда. Вряд ли она пошла пешком на стоянку такси за целых полмили отсюда.

Как только я вошел в гараж, все стало ясно. Фреда взяла машину Линды. Я вернулся в дом, нашел ее телефонный номер и позвонил. Через секунду она отозвалась.

— Это я. Имен называть не надо, — сказал я. — Как у вас дела?

— Я укладываюсь и уезжаю отсюда, — мне показалось, что она говорит немного запыхавшись.

— Вы взяли мою машину?

— Да, взяла. Я оставила ее на Двадцатой улице. Ключ под ковриком. Слушайте, красавчик, мне нужны деньги на дорогу! Ждите меня сегодня вечером у бара на Двадцать второй улице и принесите с собой полторы тысячи. Мы наверняка столкуемся. — Она дала отбой.

Я положил трубку. В тот момент, когда я выходил из дома, перед воротами затормозила полицейская машина. Из нее вылез лейтенант Голдстейн. Пока он приближался, я закрыл и запер дверь.

— Мистер Мэнсон, вы можете уделить мне немного времени?

— Сейчас не могу, лейтенант. Я проспал и тороплюсь к мистеру Чендлеру. Он ждет меня.

Он испытующе посмотрел на меня.

— Мы могли бы поговорить по дороге в город, — сказал он.

— Пожалуйста.

Я открыл гараж, вывел задним ходом машину и подождал, пока Голдстейн усядется. Отъезжая от дома, я заметил в зеркальце, что полицейская машина едет за нами.

— В чем дело, лейтенант? — спросил я, пристраиваясь к потоку транспорта, направляющегося к городу.

— Речь идет об убийстве Горди. У нас есть основания полагать, что некоторые жители Истлейка совершали кражи в универмаге. Там установлены скрытые камеры. По всей видимости, Горди интересовался фотографией и съемкой. Однако ни в магазине, ни дома у него не нашлось ни кусочка пленки, ни кусочка фотографии. Это похоже на шантаж.

— Возможно, вы правы. — Я старался говорить безразличным тоном.

— Да. Теперь я стараюсь побеседовать со всеми, кто покупал там. Вы бывали там?

— Нет.

— А ваша жена?

— Она, да.

Он немного помолчал, потом спросил.

— Регулярно?

— Думаю, да.

Я смотрел прямо перед собой. Движение было довольно интенсивным. Это устраивало меня, потому что давало возможность не смотреть на своего собеседника.

— Я хотел бы поговорить с вашей женой, вероятно, она могла бы помочь нам.

— Сомневаюсь.

— Когда я смогу с ней встретиться?

— Она в Далласе.

— Даллас не на Марсе. Буду обязан, если вы дадите мне ее адрес.

— По-моему, вам незачем ее беспокоить. Вряд ли она сумеет чем-нибудь вам помочь.

— Мы расследуем убийство, мистер Мэнсон.

Этим он заткнул мне рот.

— Я никогда не запоминаю адресов, но где-то он у меня записан и я вам позвоню позже.

— Будьте так добры, мистер Мэнсон.

Мы уже выбрались на шоссе и теперь приближались к городу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже