Я допил скотч я справился с нервами.
— Что вы хотите, чтобы я сделал? — спросил я, не глядя на нее.
— Все думают, что Джон находится здесь. Он будет отсутствовать с неделю. Я не собираюсь сообщать ему о случившемся до его возвращения, потому что он сразу же примчится сюда. А дело, которым он занимается, имеет колоссальное значение. Вы должны занять его место. Вы меня слушаете?
— Да.
— Пойдите и загримируйтесь. Я скажу доктору Вейсману, что вы в шоке, но полиция может пожелать поговорить с вами. Я постараюсь, чтобы они вас не тревожили. Если все же это произойдет, вы скажете им, что Этта иной раз разгуливала во сне. Вот и все, что вам нужно будет сказать, если они будут вас допрашивать. Но я сомневаюсь, что они это сделают. Джон всегда заботился о нуждах полиции. Будет предварительное расследование, но вас не вызовут. Джон всегда заботился и о нуждах коронера. Вам придется присутствовать на похоронах. Они будут сугубо семейными. А теперь идите и приведите себя в надлежащий вид.
У меня не было выбора… Я безумно боялся этой страшной старухи! Я не сомневался, что это именно она приказала убить Лоретту, как до этого приказала ликвидировать Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна.
В ванной я натянул маску дрожащими руками и закончил маскировку.
Когда приедет полиция, не получу ли я возможность вырваться из этого кошмара? Может, мне следует сорвать с себя маску и сообщить правду?
Я подумал о теплой улыбке Джона Меррилла Фергюсона…
ВЫ СЛИШКОМ ЦЕННЫЙ ДЛЯ МЕНЯ ЧЕЛОВЕК, ЧТОБЫ ВАС ПОТЕРЯТЬ.
Подумал я о своем контракте на семь лет. Вспомнил о тех беспросветных днях, когда я сидел возле телефона, почти ни на что не надеясь, голодный и нищий…
Эта кошмарная старуха после похорон возвратится во Фриско, я ее видеть не буду.
Подумал я о роскошном коттедже, который был отведен мне под жилите. Подумал и о Соне.
Это не мое дело, твердил я себе. Мое дело — отрабатывать деньги, которые Фергюсон мне платит.
Возможно, это скотч придал мне храбрости. Но заканчивая маскировку, я твердо решил, что останусь сотрудником Фергюсона.
Поговорка, что деньги — сила, всеми признанная истина. В мире кино я слышал ее достаточно часто, но поскольку у меня самого никогда не было особенно много денег, правильность этого изречения я не проверял на собственном опыте.
Но в эту ночь я собственными глазами убедился, что это так.
В маске и в темном мохеровом костюме я вышел на террасу, выходившую на площадку перед парадным въездом в поместье.
Сейчас весь сад был залит светом, начиная от огромных чугунных ворот, являвшихся пограничным столбом этой крепости.
С десяток людей стояли полукругом у этих ворот надежная личная охрана. Я видел, как блестящий «кадиллак» подкатил к воротам, замедлил бег, затем ворота отворились, и «кадиллак» помчался к центральному входу.
Я догадался, что прибыл доктор Вейсман.
Я быстро вышел из гостиной и перегнулся через перила.
Холл был тоже освещен. На полу, у подножия лестницы, лежало тело Лоретты Фергюсон. Она была в том же светло-голубом пеньюаре и с босыми ногами. Подле нее с бесстрастной физиономией стоял Маззо.
Я посмотрел вниз на его бритую голову.
Рубящий удар каратэ!
Она, возможно, увидела, как он подкрадывается к ней, и завопила. Потом он нанес ей резкий удар, называемый «чопом», сзади, по шее, и ее бездыханное тело покатилось вниз по лестнице.
Высокий, откормленный, импозантно выглядевший мужчина с густой шапкой седых волос разговаривал с миссис Харриет. Говорили они очень тихо.
Я его хорошо видел. Тяжелое лицо с мощными челюстями (он наверняка большой любитель покушать!), безукоризненно сидящий черный костюм, все вместе источало авторитет и надменную самоуверенность.
Это был, несомненно, доктор Вейсман.
Он подошел и опустился на колени возле Лоретты, осторожно прикоснулся к ней, слегка повернул ее голову, поднял веки. После этого поднялся.
— Тут уже ничего не сделаешь, миссис Фергюсон… Бедная леди умерла, — произнес он сочным баритоном. — Оставьте все на месте. Вы не должны до нее дотрагиваться. Я позвоню шефу полиции Терреллу.
— Мне думается, дорогой доктор, что сначала нам надо немного поговорить, — заявила миссис Харриет. — На это уйдет не так много времени…
Она твердо положила свою старую руку на его, весьма пухлую, и потянула его в гостиную, прикрыв за собой дверь.
Я уперся локтями в перила и ждал. Маззо начал расхаживать по холлу. Я видел, что на его физиономии было встревоженное выражение.
Прошло минут десять. Потом дверь гостиной распахнулась, оттуда вышли миссис Харриет и доктор.
— Мой сын в отчаянии, доктор, — заявила миссис Харриет, — я не хочу, чтобы его тревожили.
— Конечно, конечно… Может быть, мне его посмотреть? Я дам ему успокоительное.
— Ему просто надо побыть одному.
— Вполне его понимаю. А теперь, миссис Фергюсон, вернитесь в свою комнату и непременно лягте. Оставьте все на меня, в случае необходимости я вас позову.
— Я надеюсь на вас, доктор!
Старая дама похлопала его по руке. У этой кошмарной старухи очень хорошо получается похлопывание по руке собеседника… Так и слышалось слово «дорогой», произнесенное добреньким голоском.