Вернувшись к себе в квартиру, я включил телевизор и увидел, как девушка-блондинка истошным голосом вопила в микрофон. При этом она вертела задом и поднимала руки к небу, без конца повторяя: «Я вас люблю! Я вас люблю!» Сидевший на некотором расстоянии от нее оркестр из четырех цветных парней из всех сил старался приглушить ее пронзительный голос, но им это плохо удавалось. Я попробовал переключиться на другие каналы, но всюду передавали нечто подобное, поэтому я выключил телевизор.
Теперь меня мучила мысль о том, каковы успехи Терри О’Брайена.
Меня разбудил резкий телефонный звонок. Взглянув на часы, я увидел, что они показывают начало четвертого.
— Надеюсь, я не разбудил тебя? — пробасил О’Брайен.
— Меня? Ты смеешься? Я сидел здесь в ожидании. Что ты узнал?
— Послушай, Дирк, ты еще долго будешь морочить мне голову?
— О чем?
— В отношении Джонни Джексона.
— О чем ты говоришь?
— Я обошел примерно с десяток коробок и разговаривал с Флосси. Никто, повторяю, НИКТО никогда не слышал о нем. А, разреши тебе сообщить, Флосси знает их всех. У него имеется книга учета. Ему известно, кто есть кто и чем занимается. Никакого Джонни Джексона.
— Нет светловолосого миловидного паренька с бусами и браслетами, который ходит в сопровождении черного бугая?
— Ты же слышал, что я сказал. Джонни Джексон не существует. Если ты мне не веришь, поговори сам с Флосси. Могу ли я теперь отправиться спать?
— Конечно. И спасибо тебе, Терри. Возможно, он не посещает клубы.
— Ну сколько раз тебе повторять одно и то же?
Голос О’Брайена поднялся до возбуждения.
— Флосси говорит, что никакого Джонни Джексона нет. Все эти проклятущие фэги, как их тут называют, как только я рассказал, что Джонни получил какие-то деньги, просто из кожи повылезали, чтобы его отыскать. Но никто никогда не слышал про него. Неужели это не удовлетворяет тебя?
— Должно удовлетворить, не так ли? — ответил я и положил трубку.
Глава 8
Когда я вошел к себе в кабинет на следующее утро, я обнаружил две записки.
В первой было:
«Мистер Андерсен, помощник шерифа из Сирла, просит вас ему позвонить. Срочно».
Вторая гласила:
«Мистер Бенболт из Майами просит вас зайти к нему».
У меня была беспокойная ночь, заснул я под утро. Наскоро позавтракав, я так и не избавился от чувства подавленности из-за сообщения О’Брайена. Что за дикость? Джонни Джексон ДОЛЖЕН БЫЛ где-то быть.
Думая об этом по дороге в офис, я впервые подумал о том, что не обманули ли меня Ви-Ви и Филлис Стобарт. Для чего?.. Они обе рассказали мне одну и ту же историю: Джонни Джексон гомосексуалист, он всюду появляется в обществе громадного негра. Однако вездесущий Флосси Аткинс заявил, что он не знает такой пары, а по собственному опыту я знал, что Флосси можно доверять. Какими же соображениями руководствовались эти особы, рассказывая мне сказки? В Сирле тоже все в один голос уверяли, что Джонни был робким и девочек не жаловал. Уж если это не являлось доказательством его «заскоков», тогда что же еще?
Чика Барли не было на месте, кабинет был в моем распоряжении. Я позвонил Биллу.
— Дирк, я раздобыл кое-что для вас, — сказал он, когда нас соединили. Чувствовалось, что он радостно возбужден.
— Да? А что?
— Я проследил беретту, из которой застрелили старого Джексона.
— Как это вам удалось?
— Ну… как обычно, мне нечем было заняться, а мысль об этом пистолете не давала мне покоя. Тогда я стал обзванивать все полицейские участки до самого побережья. В Джексонвилле мне повезло. Они сообщили, что шесть лет назад выдана лицензия на этот пистолет.
— Кому?
— Вот тут сюрприз. Гарри Везерспуну.
— Прекрасная работа, Билл!
— Мне объяснили, что два года тому назад в июле месяце Везерспун сообщил, что пистолет у него похитили и поэтому попросил ликвидировать лицензию.
— Каким образом его украли?
— Согласно его рапорту, к нему на фабрику забрались грабители. Были похищены деньги и оружие. Вопросом грабежа занимался шериф Мейзон, но лицензию он хочет аннулировать.
— Ограбление было, Билл?
— Нет. Я бы знал об этом. Ничего не было.
— Как получилось, что Везерспун зарегистрировал оружие там?
— Я этим тоже поинтересовался. Мне ответили, что он арендовал там квартиру какое-то время. Заявил, что ему требуется оружие для самозащиты. Поскольку в прошлом он работал агентом по борьбе с наркотиками и нажил себе массу врагов, они посчитали это уважительной причиной.
— Вы проделали грандиозную работу, Билл. Сразу вырастите в глазах полковника.
— Замечательно… Как вы думаете, это Везерспун убил старого Джексона?
— Убежден!
— Но почему, черт возьми?
— Этим вопросом я занимаюсь… Когда состоится дознание по смерти Везерспуна?
— Сегодня, а похороны через день.
— Доктор Стид придерживается версии несчастного случая?
— Естественно. Разве это не так?
Я услышал его взволнованное дыхание в трубке, но на всякий случай промолчал.
— В отношении пистолета, Билл. Он все еще у доктора?
— Наверное. Не знаю.
— Его проверили на отпечатки пальцев?
— Я хотел проверить, но доктор сказал, что в этом нет необходимости.
— Иными словами, вы сейчас даже не можете утверждать, что Джексон был застрелен из этого пистолета?