Читаем S. Синдром (СИ) полностью

— У меня вопрос к мисс Кэйтор, — тут же встрял Ильдиго. — Почему именно вас сеньор Катейру решился вызволять из беды, прекрасно понимая, что ставит под удар своих родных и подругу?

Джилл замялась, явно начиная нервничать.

— А кто должен был? — её голос слегка дрогнул. — Ни вы, ни полиция… за столько лет и знать не знали обо мне.

Ильдиго сцепил губы, немного сконфуженный её совестливый репликой.

— Вы и сеньор Катейру организовали побег для Чейза Ричера, с какой целью?

— Бывший шеф полиции Энрике Навако был связным Марселу Лимы. Он сообщил, что Мерседес в заложниках и находится в картеле. Обмен мог состояться лишь, если я и Чейз вернутся обратно.

— Но вы не вернулись?! Можно узнать как так вышло?

Она нервно сглотнула.

— Я была ранена и мы вынуждены были где-то остановиться…

— То есть проникнуть в частную собственность?

— Да, сеньор! — Джилл сурово посмотрела на него. — Мы остались в чужом доме до утра, но проснувшись, поняла, что Чейз ушёл без меня. Он не хотел моего возвращения в картель.

— Что ж, спасибо, у меня нет больше вопросов.

Судья кивнул ей и девушка вернулась на своё место.

— У меня есть вопросы к подсудимому, — прокурор ехидно глянул на меня.

Я был немного растерян в пространстве и отчуждал от себя всё происходящее. Словно невидимка, я просто умиротворенно наблюдал за Джилл.

— Встаньте, подсудимый, — спокойно подбодрил меня судья. Поднялся.

— Скажите, вы добрались тогда до картеля?

Вопрос с подвохом.

— Да.

— Странно тогда. Как вы покинули картель, если вы были их пленником?

— Я был их пленником, но после убийства Марселу Лимы, получил свободу.

— Вы просто везунчик.

— Я просто родился не в той семье.

— В прошлый раз вы объясняли, что в картеле была вспышка холеры, которая привела к бунту. Кого избрали в лидеры?

— Это картель Хулио Мадери. Там его дочь. Судите сами.

— Как получилось, что Рохелио Баса не только присутствовал при "штурме" дома Видаля, но и исполнял ваши указания?

— Протестую, — вскликнул адвокат, — он вынуждает подозреваемого свидетельствовать против себя.

— Протест принят.

— Последний половой акт с потерпевшей у вас был по её воле?

Я сжал руки в кулаки. Не смей, гадина, опускать в клоаку самую прекрасную ночь в моей жизни.

— Я люблю её, — процедил, испепеляя этого выскочку взглядом. — И в ту ночь мы были вместе во всех смыслах.

— Спасибо, плоды ваших творений нам заметны. — Мне дико захотелось втесать его рожу в прутья моей решетки. — У меня нет вопросов.

— Мистер Ричер, — тут же поднялся адвокат. — Скажите, пожалуйста, почему вас сделали пленником, а вашего сообщника Сэма Льюиса как раз наоборот?

— Я отказался содействовать Лиме в поиске Джилл. В наказание попал в амбар. С появлением девушки в картеле, он несколько раз предлагал её убить взамен на свободу.

— Вы отказывались?

— Да.

— Спасибо.

Прокурор уже тянул руку.

— Да, сеньор Ильдиго, — получил разрешение от судьи.

— Мистер Ричер, можно узнать почему при облаве с наркокурьерами вы будучи "сумкой" оказали полицейским сопротивление? Вы могли объяснить им кто вы.

— Нет, не мог. От выполненной работы зависила жизнь девочки-рабыни, — грудь вновь сдавила не стихающая рана, голос дрогнул, глаза опять увлажнились. — Он обещал освободить её.

— Но этого не произошло?

Я уставился в эти глаза. Сколько в них самодовольства и уверенности в своей неотразимости и непогрешимости. Я был таким же, а теперь стою здесь перед тобой и отвечаю на унизительные вопросы моей проклятой жизни. Я не мог и не хотел больше говорить. Мне сильно захотелось сесть.

На помощь пришёл адвокат.

— В картеле от холеры погибло около двадцати человек. Габриэль Коста, о которой, судя по всему, говорит мой подопечный, скончалась на первой волне эпидемии. В материалах приложено фото девочки. Родители вели поиски ребёнка, но безрезультатно.

Как и всегда.

— У меня больше нет вопросов, — откланялся прокурор.

— Уважаемые стороны, у вас будут ещё свидетели дела?

— Нет, судья, — привстал Ильдиго, Вельдоса последовал его примеру.

— Что ж, в таком случае, первое слушанье объявляю закрытым. О его результатах оповещу стороны позже. Сеньор Вельдоса, суд решил удовлетворить просьбу вашего подопечного о свидании с мисс Джилл Кэйтор…

Я едва не сломал прутья решетки. Свидание с ней, целых два часа вместе, одни, без всего этого цирка.

Джилл счастливо прикрыла рот рукой, боясь вспугнуть этот незаслуженный подарок.

— … о времени и месте, вы обсудите с надзирателем тюрьмы. Слушанье объявляю закрытым.

Удар судейского молотка и зал загудел.

Но я не слышал, продолжал смотреть на неё, даже не отображая, как меня снова обули в оковы и повели из зала заседания.

Она послала робкий воздушный поцелуй, всем взглядом отдавая своё тепло.

Мы увидимся и скоро. Тогда я смогу сказать, как скучаю по тебе и как мечтаю быть рядом.

<p>‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Навечно 47</p></span><span>

АНДРЕС

Она улыбалась. Не натянуто, не с грустью, а с предвкушением. Она ждала, она знала, что можно, что официально, что скоро.

Перейти на страницу:

Похожие книги