Читаем С тобой мои мечты полностью

Зачем им какие-то глупые письма? Если что и вернет моих мальчиков обратно в семью, так это женитьба.

– Вы недооцениваете свою проницательность и трудолюбие сэра Ричарда. Женитьбу Лайона вы устроили сами, без всякого колдовства.

– Но ведь я старею и дни мои сочтены. К тому же я очень слаба.

– Лучше приберегите пустую болтовню для своей семьи, со мной это не пройдет. Уж я-то знаю, что вы совершенно здоровы.

– Готова биться об заклад, что вы знакомы с искусством магии. Вы просто старая злобная ведьма и нарочно скрываете от меня свои знания, чтобы сильнее мне досадить.

– А я скажу, что вам нужно меньше нюхать табак по утрам. Начните с малого. Напишите письмо Пирсу и пошлите его одновременно с письмом Лайона, а потом займитесь своим младшим сыном. Как его зовут?

– Дейвид. Ладно. Может, вы и правы. Я подумаю.

Старая графиня глубоко вдохнула свежий весенний воздух и с удовольствием обвела глазами сад, любуясь первыми пробивающимися из-под земли цветами. Неподалеку миссис Пейдж и Гиббз делали вид, что внимательно рассматривают розовый куст в дальнем конце сада, но этот маневр не обманул Беатрис Эйтон. Гиббз был все тем же неотесанным грубияном, что и всегда, но в последнее время в его облике появилось что-то мальчишеское. «Это любовь, – решила про себя графиня и весело усмехнулась. – Тут и сомневаться нечего».

Взгляд Беатрис задержался на двух молодых служанках, снимавших с веревок белье недалеко от дома.

– Есть какие-нибудь известия о Вайолет? – спросила Охинуа.

– Нет. Ее так и не нашли в Сент-Олбансе. Миллисент очень переживает.

– Хорошо, что она по крайней мере не сбежала с каменщиком.

– Это верно. Но какой ужасный конец ждал этого беднягу! Его убил какой-то пьянчуга в трактире.

– Он это заслужил, – ответила Охинуа.

Женщины снова замолчали, наблюдая за тем, как кипит жизнь вокруг усадьбы. Лайон и Миллисент прогуливались вдоль садовой дорожки. Граф Эйтон все еще опирался на трость, но с каждым днем его ноги становились все крепче. Миллисент держала на руках ребенка.

– Может быть, они принесут малышку сюда, и мы сможем тоже покачать ее на коленях, – мечтательно сказала Охинуа.

– Эта девочка – настоящая леди. Мне даже нравится имя Джозефина.

– Джозеф – это Иосиф, тот самый пророк, которого продали в рабство, верно?

– Ну да.

Охинуа удовлетворенно кивнула.

– Им придется нелегко, ведь осенью появится на свет их собственный ребенок. Шутка ли, двое детей в одном доме.

– Вот тут-то мы и пригодимся, будем им помогать.

– И надолго вы собираетесь здесь остаться? – с подозрением спросила африканка.

– Я останусь, если здесь будете вы.

Охинуа недовольно нахмурила брови, и графиня лукаво рассмеялась.


Услышав смех, Миллисент обернулась и заметила графиню в обществе негритянки. Как обычно, старухи о чем-то спорили.

– Они обе скорее умрут, чем уступят друг другу, но старые ворчуньи стали настоящими подругами, – сказал Лайон, проследив глазами за взглядом Миллисент. Он отложил трость и присел на ближайшую каменную скамью. – Могу я теперь подержать малышку?

Миллисент улыбнулась и передала ребенка мужу, присев рядом с ним. Низко над крышей носились ласточки. Леди Эйтон окинула взглядом тропинку, ведущую в Гроув, где когда-то жили рабы. Уцелевшие от огня хижины пришлось снести. Выше на берегу реки уже начали строить новые домики. Конюшня почти не пострадала от пожара, а сгоревшие денники быстро удалось отстроить.

«Как меняется жизнь», – подумала Миллисент.

На ветвях деревьев набухли почки, показались крохотные цветочные бутоны, поля зазеленели, а вдоль стены и садовых дорожек расцвели бледно-желтые нарциссы. Кругом царили веселье и радость. Мелбери-Холл снова ожил.

Миллисент оглянулась на мужа. Маленькая головка Джозефины уютно покоилась у него на груди. Лайон нежно погладил малышку по спине и посмотрел на жену. Его голубые глаза светились любовью.

– Через год в это же время я буду держать на руках двоих малышей.

– Кто бы мог себе представить такое? – с улыбкой прошептала Миллисент. – Вот ведь как бывает, когда сбываются мечты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы