В его тоне, ленивом произношении и медленных движениях есть что-то знакомое. Любопытство заставляет меня сделать то, что мне кажется интенсивно дискомфортным из-за того, каким интимным это ощущается — я смотрю ему в глаза. Тогда я замечаю, что они налились кровью, а зрачки расширились.
Да ёб вашу мать.
Распорядитель церемонии обкурился.
Глава 7. Руни
У меня было три дня на обдумывание этого брака, на который я согласилась. Думаю, я удивила себя не меньше Акселя, когда вызвалась на такое.
Поначалу я думала, может, всё дело в том, что хоть я всегда буду немного романтиком, я не питаю иллюзий насчёт брака, поэтому брак из практических соображений — это для меня ерунда. Но потом я начала думать. И осознала, что правда немного сложнее.
Я предложила выйти замуж за Акселя, потому что в данный момент я чувствую себя беспомощной, находящейся во власти моего непредсказуемого тела и моих отложенных планов. И
Но теперь уже нет. Теперь у меня снова есть намерение и план, которым я восхищаюсь, пусть даже ненадолго. Я абсолютно счастлива получить от этого не наследство, а то, в чём я отчаянно нуждаюсь: направление, цель… и что странно, ощущение принадлежности. Дело не только в том, что Аксель спасает шалаш, любит свою семью в такой манере… дело в нас. Вместе. Не как любовники, и наверное, даже не совсем как друзья, а как партнёры. Этот план требует, чтобы мы оба полностью были привержены ему. И я сама не осознавала, как сильно хотела этого ощущения связи, пусть даже практической и стратегической, пока оно не оказалось прямо передо мной.
Так что вот она, я, выглядящая чуть более похожей на прежнюю себя, благодаря льстящему моей фигуре платью и лучшему в мире консилеру под глазами. Готовая выйти замуж.
По крайней мере, когда я разберусь с радостным и грязным собачьим объятием.
— Что ж, — стоя позади меня на пороге хижины, с крохотным пучком фиолетового вереска в руках, Скайлер вздыхает. — Ты запачкала платье.
— Запачкала. Ничего такого, чего нельзя исправить мыльной водой и полотенцем, наверное.
— Держи, — она передает мне вересковый букетик, затем вприпрыжку убегает в дом. Мгновение спустя она возвращается с мягким полотенцем, смоченным водой, и капелькой жидкого мыла.
— Спасибо, Скайлер.
— Не за что, — склонив голову, она наблюдает за мной, пока я вполне успешно стираю грязь с платья. — Ты поцелуешь дядю Акса?
Я пищу и чуть не роняю полотенце.
— Эм. Ну. Я не совсем.
— Я просто говорю, ему не помешает поцелуй, — она протягивает руку, чтобы забрать полотенце.
Я нерешительно возвращаю его ей.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что он ворчливый. А поцелуи прогоняют любую ворчливость.
Я прикусываю губу, стараясь не рассмеяться.
— Я не думаю, что он ворчливый.
Она бросает на меня взгляд, полный неверия.
— Он такой ворчливый.
— Он серьёзный. И вполне возможно, очень стеснительный. Не все такие общительные, как ты и я.
— Почему нет? Я не понимаю.
Обернувшись через плечо, я наблюдаю, как Аксель поправляет манжеты и откашливается. Он выглядит нервничающим.
— Я тоже не понимаю. Но это не значит, что мы не можем попытаться.
— Я всё равно думаю, что поцелуй сработает, — говорит она, уходя в дом с полотенцем. — Но я же всего лишь ребёнок. Откуда мне знать?
Мягко скуля, пёс бодает головой мой локоть и смотрит на меня снизу вверх. Я ласково глажу его по голове и жду, когда Скайлер снова вернётся и возьмёт меня за руку.
— Давай сделаем это, — говорит она, утягивая меня за собой.
Мы вместе пересекаем поляну, и я пытаюсь насладиться красотой увядающей осени — дождь золотых листьев падает на землю, лучи солнца, льющиеся через ветки, создают кружево отсветов на земле — я вижу лишь Акселя, и лучи солнца создают бронзовые искры в его густых каштановых волосах и заставляют его насыщенно-зелёные глаза светиться.
Глядя на него, я чувствую, как моё сердце совершает кульбит, дикий и счастливый, совсем как пёс, который прыгнул мне в руки. Моё сердце вообще не должно чувствовать себя так. Поэтому я резко дёргаю его, приструнив нежным, но твёрдым напоминанием: этот брак — всего лишь взаимовыгодная договорённость и ничего больше.
Остановившись напротив Акселя, я улыбаюсь ему и очень стараюсь не окинуть его долгим взглядом с головы до пят, но на нём тот костюм, в котором он был на лос-анджелесской выставке, так что устоять невозможно. Он побрился, так что его лицо вновь гладкое, и все черты отчётливо видны — длинный прямой нос, высокие скулы, губы, задумчиво и нахмуренно поджатые. Его взгляд блуждает по моим волосам, моим губам, затем опускается к земле, и его щеки розовеют. Он откашливается и бросает взгляд на распорядителя церемонии — Аксель сказал, что это кузен Паркера, Ллойд.