Читаем С точки зрения измены полностью

Попрощавшись довольно-таки нескладно, учитывая, насколько вечер был гармоничен до сообщения Наташи, Леся, сидя уже в своей машине, неожиданно получила звонок.

Это был Никита. Леся не удивилась.

Он часто звонил ей перед сном из ванной, когда вся семья укладывалась спать, и, судя по звуку льющейся воды, это снова было так.

Конечно же он хотел убедиться, что она все еще с ним. Его явно встревожило то, что Леся сказала ему сегодня: про желание иметь семью и своеобразный ультиматум.

Но разговор не клеился, потому что Никита всеми силами пытался свести диалог в прежнее русло ни к чему не обязывающей болтовни, тогда как Леся не хотела сдавать позиции и просто обмениваться приятностями, как это обычно происходило в таких случаях. Можно сказать, она нарушила традицию.

Видимо, это было последней каплей в чаше терпения Никиты, потому что он замолчал на некоторое время и произнес:

«Ты знаешь, мы с тобой ни единого дня не женаты, а ты уже ведешь себя как сварливая жена. Я выбрал тебя, потому что ты давала мне позитивные эмоции и поддержку, которых мне не хватает в моем напряженном графике работы. Я позвонил тебе, потому что надеялся, что ты поднимешь мне настроение посте тяжелого дня, а вместо этого слышу одни претензии.

Вечером ты наговорила мне неприятных вещей, я дал тебе шанс исправиться, но ты продолжаешь гнуть свою линию.

Я уже хотел было вернуться к разговору о нашем совместном будущем, поэтому забронировал тот ресторан, о котором говорил сегодня, но ты своим поведением все испортила».

Слушая эту тираду, Леся неожиданно для себя осознала, что ей противно.

Никогда она еще не чувствовала, как бездарно ею пытаются манипулировать. Она сто раз читала на всяких форумах и в статьях по психологии, что женатые мужчины склонны шантажировать таким образом своих любовниц: веди себя хорошо и я разведусь. Но ей всегда казалось, что она умнее этой схемы, и что Никита тоже.

А он берет и разыгрывает перед нею этот дешевый спектакль.

Прослушав этот монолог до конца, Леся ответила:

«Никита, мы достаточно давно знакомы, поэтому мне кажется, что ты плохо подумал, прежде, чем выступить с такой речью, которая может произвести впечатление разве что на твою секретаршу. Мне всегда казалось, что мы партнеры, а то, что ты говоришь…»

«Леся, выключай мудроженщину. Я тебе сигналю о том, что мне стало не прикольно с тобой, понимаешь? Не-при-коль-но. Мне скучно. И если так будет продолжаться, тебе придется искать другого партнера.

Вот и все. Я не верю, что я ошибся в тебе, просто ты, видимо, запуталась в своих желаниях и возможностях. Поэтому сейчас я говорю тебе спокойной ночи, я тебя люблю и жду возвращения моей позитивной девочки».

На этом Никита трубку положил.

Леся была зла и в таком состоянии доехала до дома. Она терпеть не могла, когда в одностороннем порядке прерывают диалог, поэтому увидев сообщение от Егора с предложением встретиться еще раз, ответила согласием.

Второе сообщение она, успокоившись и хорошенько подумав, отправила Наташе.

«Прости за поздний ответ, давай пообедаем завтра в 14:00 торговом центре «Мечта», там есть неплохой ресторан авторской кухни. У меня будет часа полтора».

Леся хотела добавить что-то из серии «утро вечера мудренее» и написать слова поддержки, но решила оставить так.

Кстати, торговый центр был выбран ею не случайно, она знала, что Никита не любит бывать в местах большого скопления народа, к тому же в последнее время предпочитал грузинскую кухню.

«Мы еще посмотрим, кто останется без партнера» подумала Леся и отправилась спать.

Завтрашний день обещал быть интересным.

Никита

Никита не понимал, что произошло с его женщинами.

Они обе как с цепи сорвались.

Одна отказала в близости ни с того ни с сего и даже не встала приготовить ему завтрак, вторая вообще ведет себя как стерва и вторую неделю динамит со встречей.

Только Настя оставалась в своем репертуаре и продолжала делать вид, что у них страстный роман.

Переспать с ней Никита решиться никак не мог, хотя хотелось очень, особенно после их последней жаркой переписки.

Давно он не был так сильно возбужден: новое незнакомое тело вызывало у него дикий интерес.

Почувствовав голод, он решил заехать на завтрак в одно из своих излюбленных мест. Выбрав столик и сообщив партнеру, что он сегодня приедет в офис позднее, Никита открыл меню и с удовольствием погрузился в чтение. Еда была вторым по значимости удовольствием в его жизни.

В первом ночью ему отказали.

Он так увлекся изучением обновленного меню, что не сразу осознал, что его кто-то зовет. Подняв глаза наверх, Никита с удивлением обнаружил стоящую над ним женщину.

Это была одна из подруг Наташи, с которой пару лет назад, еще до Леси, они пару раз переспали – Катя.

Катя была полной противоположностью его жене – яркая, громкая, хабалистая, она всегда создавала вокруг себя много шума, и он совершенно не понимал, почему они с Наташей дружат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия