Читаем С царского плеча полностью

— Хоть бы и так! — не стала отрицать Вирсавия. — Что с того? Я всего лишь силой взяла то, что мне принадлежало и принадлежит по праву!

— Но ты женщина! Твоей власти не признают в поселке. Ни старики, ни молодежь.

— Я — женщина, — важно подтвердила Вирсавия. — И я наследовать, конечно, не могу. Но не забывай, у меня есть сын.

— Иеремия? Но… но он совсем непопулярен. Его никто не любит. Да ты и сама знаешь, мой муж сделал мальчика назареем, только чтобы угодить тебе.

— Моего сына все полюбят, — уверенно произнесла Вирсавия. — Когда узнают, кому в поселке принадлежит вся земля, дома, да и они сами со всеми их потрохами, полюбят! У них просто не окажется другого выбора.

— Ты поступаешь против Бога! Это несправедливо!

Но Вирсавия перебила собеседницу.

— Справедливость! — вознегодовала она. — И это ты мне говоришь о справедливости?!

Подруги решили, что Вирсавия вновь будет обвинять Людмилу в совершенном ею грехе, в измене мужу. Но та заговорила совсем о другом.

— Справедливо ли то, что я во всем была помощницей своим братьям, во всем следовала указаниям старшего, оставила все свои амбиции, не пошла учиться дальше, и что получила я за свою преданность? Положение то ли кухарки, то ли кастелянши, то ли просто приживалки?

— Неправда. Ты всегда имела всего в достатке. И я была к тебе добра.

— Да, ты девочка неплохая, — вынужденно согласилась Вирсавия. — Хотя и блудливая. Но речь сейчас о другом! Почему сыновья брата в почете, а мой ребенок оказался вдруг в ущербе? Почему наследовать должны были лишь дети самого Захарии? Нет, это несправедливо. И я не намерена мириться с такой несправедливостью!

— Но ты же сама помогла моему мужу избавиться от детей Илларии — своего брата. По твоему навету из поселка был опозорен и изгнан из поселка Илия. Разве это было справедливо?

— Иеремия не сделал для Зубовки и половины того, что сделала для поселка я! Только я всегда была преданна Захарию, только я была его правой рукой и правым глазом! Я была его ближайшей советчицей. А что взамен?

— Муж сделал твоего сына назареем, своим помощником. Ты жила с нами в одном доме, ела от нашего стола. Чего тебе еще не хватало?

— Чего? Да всего! И в первую очередь уважения!

Да, Вирсавия рвалась к власти. Она была самолюбива и властолюбива. И как многие властолюбивые люди, способна была идти к своей цели по головам тех, кто ей мешал. Сначала она постаралась избавиться от наиболее слабых соперников — племянников самого Захария — Илии и его брата. Тот факт, что при том пострадал ее собственный супруг, Вирсавию не смутил. Ее муж был слаб здоровьем, он не был ей достойной поддержкой, ведь он не обладал ни властью, ни силой. А вот Захария обладал. И Вирсавия рассчитывала, что войдя в его дом, сможет постепенно прибрать всех там к своим рукам. И отчасти ей это удалось. Людмила, например, была привязана к своей ворчливой родственнице.

Вот и сейчас она пролепетала:

— Тебя все уважают.

— Люди меня боятся, — охотно признала Вирсавия. — Но этого мне мало. Я стояла у истоков этого поселения, это моими силами Зубовка стала нынешней. Я и трое моих братьев начинали строить все с нуля. Когда мы сюда приехали, я была маленькой девочкой, Захария заменил мне наших умерших родителей, укрыл от всех соблазнов и грехов большого мира. Я всегда так считала и преклонялась перед своим братом. Но теперь я выросла, у меня у самой взрослый ребенок, и стала кое-что соображать. Начинали мы вместе, а в барышах остался один Захария. Но ведь никого из братьев нынче нету. Иов умер. Иеремия умер. Захария тоже умер. Кто остается? Только я — Вирсавия, сестра их! Значит, мне и наследовать то, что сотворили мы вместе с братьями.

Что же, двигающие преступницей мотивы были теперь ясны для сыщиков. Вирсавия погрязла в грехах, хотя сама их таковыми не считала. Да и весь поселок жил по каким-то своим собственным, подчас диким для понимания обычных людей законам. Ведь та же Вирсавия вышла замуж за собственного племянника — сына своего родного брата. И ничего, никому это чудовищным грехом не казалось. Еще бы, в Ветхом Завете подобный брак был бы запросто одобрен.

Но сыщикам было сейчас не до тех странностей, которые насадил и укоренил в своем поселке отец Захария. Им куда больше хотелось послушать о том, как именно Вирсавия претворила в жизнь свой злодейский план. И Людмила, словно прочитав мысли сыщиков, вновь заговорила:

— Но ведь тебе пришлось убить брата! Как ты смогла? Захария сделал тебе столько добра, а ты отплатила ему черной неблагодарностью.

— Я не хотела его смерти. Я тоже любила Захарию, несмотря на его деспотичный нрав. Но как мне было поступить? Иеремия прибежал домой в ту ночь сам не свой. Он твердил ужасные вещи, что они с ребятами убили Захарию. Мне с трудом удалось успокоить сына, внушить ему, что все это ему только показалось.

Но вопреки ожиданиям Иеремия зарыдал еще горше.

— Ах, тогда старик накажет меня! Сурово накажет, ведь мы с ребятами здорово накостыляли ему в темноте!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыщицы-любительницы Кира и Леся

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы