Слава Богине, магические атрибуты тоже на месте — по-прежнему упакованы и лежат под одеялом. Дестини потеряла бы их, если бы Морган схватил не ту тележку. А все это было ей просто необходимо, чтобы найти свой магический путь и, пусть и с невообразимым опозданием, избавиться от симпатии к Моргану. То есть утопить ее в море.
Наверное, этот пункт она уже выполнила, когда сбросила в море его самого.
Почему он не уехал в Шотландию, как было запланировано?
Минуточку. С чего вдруг ей было видение этого маяка, если он уже практически принадлежит Моргану? Годами он приезжал на этот остров и много времени проводил на маяке. Неужели вселенная хочет их свести? И куда делись призраки, которых она видела? Выходя на улицу, Дестини оглядывалась по сторонам, надеясь их заметить.
Ей хотелось спросить, видел ли их Морган, но он такие разговоры терпеть не мог. Потому что, по его глубокому убеждению, призраков не существует. Как и ведьм.
Морган поднимался по лестнице на бетонный фундамент, уходивший под воду и предотвращающий размывание берега под маяком. Лестница вела к эллингу[8]
.Стряхивая с себя очень похожие на сосульки капли, Морган вышел через заднюю дверь. Обернув его одеялом, Дестини посмотрела на разбросанную по причалу мокрую одежду.
— Я так понимаю, сушить вещи здесь негде?
Он вернулся в эллинг и вышел из него с тачкой, в которую стал складывать одежду.
— Где-то на маяке есть веревка. Я натяну ее внизу лестницы, которая ведет в башню с прожектором. Между перилами и крючками для фонарей.
— Надо развесить все сегодня же, — рассуждала Дестини, — иначе вещи просолятся, сомнутся и заскорузнут так, что смогут стоять вертикально. А я в них буду выглядеть и пахнуть, как бледная поганка.
Морган оглядел ее с ног до головы.
— Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.
Она фыркнула:
— Что мне надо валить домой?
— Нет. Что тебе никакой одежды не нужно.
Дестини с вызовом задрала нос:
— Хочешь еще немного поплавать?
Все тело Моргана демонстративно передернуло, и он покатил тачку к маяку.
— Оставлю тачку в башне, оденусь в сухую одежду и помогу тебе все развесить. — Он остановился в кухне, где Дестини достала из угла швабру. — Ты умеешь заваривать чай?
— На плите из журнала «Пароходы и паровозы»? Да ты шутишь.
— Я годами ею пользовался. Даже подготовил ее, чтобы сварить утром кофе. Зажги спичку и поднеси сюда, — он открыл дверцу и показал пальцем внутрь. — Это — топка.
Прямо над плитой висела полка, с которой Морган снял синий эмалированный кофейник, соседствовавший рядом с допотопным алюминиевым. Дестини догадалась, что эта полка предназначалась для того, чтобы сохранять блюда и напитки теплыми.
— Налей сюда воды. Вскипяти. Перелей в чашку. Отыщи чайный пакетик. Как считаешь, справишься?
Ей страшно захотелось стукнуть его этим кофейником, который беспардонно использовался в качестве чайника. Но, с другой стороны, из-за совершенно абсурдного влечения к Моргану Дестини хотелось помочь ему согреться. И на уме был не только чай.
Она выдернула кофейник из его ледяной руки.
— Твою ж налево… Отныне зови меня Энни Оукли[9]
.Глава 6
Дестини убеждала себя, что чугунные плиты, непристойные мысли и замороженные, хоть и обалденно рельефные мужики никак не создают романтическую обстановку.
— У тебя появляется приятный оттенок синего, — сказала она, глядя на увеличивающуюся лужу под Морганом. — Через минуту станешь одного цвета с яйцами. Пойди оденься. А я приготовлю тебе чашечку чая с болиголовом[10]
.Он уже отвернулся, чтобы уйти, но остановился, посмотрел на нее, подняв палец, потом тряхнул головой и вышел из кухни. Прихватив ведро, Дестини вытерла шваброй лужу и мокрые следы, ведущие из кухни к башне (удивительное, кстати, место!) через гостиную, где огибали небольшой и старый, но очень красивый персидский ковер — значит, антиквариат для Моргана не пустое слово. Вытерла следы и на лестнице, но наверху остановилась. Ни за что на свете она не войдет туда, пока он там голый. Поэтому Дестини просто оставила ведро со шваброй наверху, чтобы он сам вымакал воду, когда оденется.
Через двадцать минут он спустился. Вид у него был, мягко говоря, глупый. Зубы стучали, толстовок на нем было столько, что он стал в два раза больше, все капюшоны на голове и туго подвязаны шнурками. И все разного цвета.
— Выглядишь, как здоровенный эльф-дальтоник.
Внезапно зубы застучали сильнее — отсроченная реакция, как предположила Дестини. Руки в перчатках тряслись так сильно, что Морган с трудом удерживал чашку.
— Подхватишь пневмонию — никогда тебя не прощу.
Она постелила одеяло у плиты, чтобы он мог сесть поближе к теплу, укутала еще одним своим одеялом и сняла с Моргана перчатки, чтобы его руки согрелись о чашку. Прибежала Карамелька и свернулась клубком у него на коленях, урча, будто выражала свое сочувствие.
Дестини погладила кошку.
— Видимо, ночные купания в октябре не в твоем репертуаре.
Моргана трясло так сильно, что вместе с ним тряслась и Карамелька, которую в итоге сбросило на пол. И глазом не моргнув, кошка взобралась обратно ему на колени.
— Наверное, она пытается меня согреть.