Читаем С волками жить полностью

— Прошу вас, вы себе медвежью услугу оказываете. Да и профиль у вас, знаете, интересный.

— Вот как?

— Очень римский.

— Ну, я много макарон ем, поэтому все дело, видимо, в них.

— Дело в пропорциях. Вообще-то измеряется миллиметрами. Красота, между прочим, вся в долях.

— Карла, — окликнула ее другая женщина, протискиваясь через сутолоку. — Наш столик готов.

— Хорошо, подойду через секунду.

Женщина, которую можно было бы принять за двоюродную сестру Карлы, встала перед Джонсоном и неприкрыто оглядела его с головы до пят. Ничем не выдала своего мнения о том, что увидела.

— В углу, — произнесла она, — у окна.

— Ладно, дай мне минутку. — Карла принялась собирать свою сумочку, выпивку.

— Карла, — произнес Джонсон. — Что за прелестное имя.

— Да, было б Чарлз, родись я мальчиком. Что ж, поболтать с вами было весело, простите, еще раз, как вас зовут?

— Лайл, — ответил он. — Лайл Койоти.

— Ну да. — Она рассмеялась и встряхнула ему руку. — Из «Видений и вещей».

— Послушайте, позвольте мне оставить вам свой номер. — Он начиркал какие-то цифры на промокшей салфетке. — Для меня будет честь, если вы решите позволить мне вылепить как-нибудь ваши голову и руки.

— Ох, ну спасибо, Лайл, это очень лестно, я учту.

— Я не шучу — мне кажется, мы бы могли создать вместе прекрасную работу.

— Приятно было познакомиться, — произнесла она.

Он проводил ее взглядом, пока она ускользала в обеденный зал. Допил свою «Драгоценную влагу» одним долгим глотком и протолкался к дверям и на парковку. С переднего сиденья машины ему открывался ничем не загороженный вид на двери, все разные люди входили и выходили, словно силуэты на экране. Иногда, особенно если сидел в машине, он воображал, что может видеть и за собой тоже, что голова его охватывает горизонт на все 360 градусов, а небо — отполированный свод его черепа, и все, что он видит и о чем думает, обладает равноценной действительностью, а люди, столь прилежно суетящиеся по городу его ума, — просто-напросто мысли, какие можно развить, приспособить или опровергнуть.

Когда наконец она вышла из ресторана — под защитой общества своих подруг, он покинул машину как будто в трансе и двинулся к ней по широкому простору черной мостовой так, словно она — единственное живое нечто на опустевшей планете. При неожиданном виде его улыбка у нее пропала, и она быстро заговорила со своими спутницами, а те все вместе обернулись, чтобы самим увидеть того, о ком уже столько слышали за обедом.

— Карла, — позвал он, сверкая зубами — воплощенный мистер Сердечность, излучающий прямо-таки студенческий шарм. — Здрасьте еще раз. Простите, что вмешиваюсь, но можно мне поговорить с вами одну минутку?

Она обменялась с подругами настороженными взглядами.

— Это важно. Прошу вас. — Казался он разумнейшим из людей.

— Идите, — сказала Карла своим неуверенным спутницам. — Пара минут. Все будет хорошо.

— Мы будем вот здесь, — произнесла та, что приходила за Карлой к бару. — У машины.

Теперь женщина взглянула на Джонсона так, будто знала его дольше тех пяти минут, что они уже общались.

— Мне нужно на работу.

— Это ничего. Мне тоже. — Он взял ее под руку и отвел чуть подальше от входа, где постоянно кто-нибудь толокся, за угол, где люди ходили гораздо меньше. — Прошу меня простить за то, что снова беспокою вас, но я просто не мог позволить этому шансу уйти в прошлое — не увидеть вас снова.

Она глянула на него безо всякого выражения на лице, даже не моргнув.

— Не знаю, как у вас, но там внутри чуть раньше случилось нечто редкое.

Она ждала, она разрешала ему говорить, не выражая пока ни единой мысли, ни одной эмоции.

— Вы ощутили это, когда мы впервые двинулись друг к дружке у стойки бара — не просто физически, хотя и это там тоже наверняка было, но чем-то тайным и особенным, незримо сдвигались вместе, пока не щелкнуло! громко и крепко, словно детали головоломки одновременно попали в точности на свои места в нужное время. Вы ощутили такое — словно кулачки в замке сошлись?

Она посмотрела прямо в дыры его глаз ровно на один тщательно отмеренный такт.

— Мне надо идти, — сказала она, склонив голову и делая шаг, чтобы обогнуть его.

Он потянулся к ней.

— У вас не будет больше такой возможности, возможно — никогда.

— Да, — ответила она, снова посмотрев ему в лицо, — видимо, не будет.

Он смотрел, как она с неожиданной тщательностью обходит его кругом, сворачивает за угол и возвращается к машине, где ее подруги сбились бдительной кучкой, чтобы выслушать ее доклад. Ему было видно, как они засмеялись. Теперь все они на него смотрели. Затем Карла повернулась и крикнула:

— Усы у вас, — крикнула она, — по-моему, их подклеить нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила секса (The Rules of Attraction)
Правила секса (The Rules of Attraction)

Впервые на русском – второй роман глашатая "поколения Икс", автора бестселлеров "Информаторы" и "Гламорама", переходное звено от дебюта "Ниже нуля" к скандально знаменитому "Американскому психопату", причем переходное в самом буквальном смысле: в "Правилах секса" участвуют как герой "Ниже нуля" Клей, так и Патрик Бэйтмен. В престижном колледже Кэмден веселятся до упада и пьют за пятерых. Здесь новичку не дадут ни на минуту расслабиться экстравагантные вечеринки и экстремальные приколы, которым, кажется, нет конца. Влюбляясь и изменяя друг другу, ссорясь и сводя счеты с жизнью, местная богема спешит досконально изучить все запретные страсти и пороки, помня основной закон: здесь не зря проведет время лишь тот, кто усвоит непростые правила бесшабашного секса… Как и почти все книги Эллиса (за исключением "Гламорамы" – пока), "Правила секса" были экранизированы. Поставленный Роджером Эйвери, соавтором Квентина Тарантино и Нила Геймана, фильм вышел в 2002 г.

Брет Истон Эллис

Контркультура
Мисо-суп
Мисо-суп

Легкомысленный и безалаберный Кенжи «срубает» хорошие «бабки», знакомя американских туристов с экзотикой ночной жизни Токио. Его подружка не возражает при одном условии: новогоднюю ночь он должен проводить с ней. Однако последний клиент Кенжи, агрессивный психопат Фрэнк, срывает все планы своего гида на отдых. Толстяк, обладающий нечеловеческой силой, чья кожа кажется металлической на ощупь, подверженный привычке бессмысленно и противоречиво врать, он становится противен Кенжи с первого взгляда. Кенжи даже подозревает, что этот, самый уродливый из всех знакомых ему американцев, убил и расчленил местную школьницу и принес в жертву бездомного бродягу. Но до тех пор, пока у Кенжи не появятся доказательства, ему приходится сопровождать монстра в человечьем обличье от одной безумной сцены к другой. Это — необъяснимо притягательный кошмар как для Кенжи, так и для читателя, который, не в силах оторваться от книги, попеременно надеется, что Кенжи или же проснется в холодном поту, или уведомит полицию о том, что с ним происходит. Увы, Кенжи остается в плену у зла, пока не становится слишком поздно что-то изменить.Блестяще написанные размышления о худших сторонах японского и американского общества, ужас, от которого не оторваться.

Рю Мураками

Проза / Контркультура / Современная проза