Читаем Саботажник полностью

Престон Уайтвей, за которым следовал официант с бокалами шампанского — румянец Престона намекал, что, по-видимому, он уже осушил несколько бокалов, — бросился к ним.

— Привет, Марион. — Он пригладил волнистые волосы. — Шикарно выглядишь. Здравствуйте, Белл. Как ходит локомобиль?

— Замечательно.

— Если захотите продать…

— Не захочу.

— Ну, наслаждайтесь ужином. Марион, я посадил вас между мной и сенатором Кинкейдом. Нужно поговорить о делах.

Осгуд Хеннеси сказал:

— Сейчас я с этим разберусь.

Он прошел во главу стола и хладнокровно поменял карточки с именами.

— Отец, — сказала Лилиан, — неприлично менять карточки.

— Если мне хотят оказать честь, для начала могли бы посадить старика между двумя самыми красивыми женщинами, не считая моей дочери. Я посадил тебя рядом с Кинкейдом, Лилиан. Кто-то должен! Белл, вас я посадил между Уайтвеем и мисс Морган, пусть перестанет глазеть на ее декольте. Ладно, давайте есть!


Не успел Филип Доу ступить на обширную сортировочную станцию каньона реки Каскейд, как его остановил железнодорожный полицейский.

— Куда это вы направились, мистер?

Доу холодно взглянул на него и показал серебряную звезду.

Полицейский попятился так резко, что едва не упал.

— Простите, капитан, я забыл, что уже видел вас.

— Лучше извиниться, чем потом жалеть, — ответил Доу, вдвойне радуясь наличию значка. Ни один из фараонов, видевших его раньше, не забыл бы, что его разыскивает полиция.

— Могу быть чем-нибудь полезен, капитан?

— Да. До утра не рассказывайте о том, что меня видели. Как ваше имя, офицер?

— Маккинни, сэр. Дарен Маккинни.

— Я упомяну вас в своем рапорте. Не успел я ступить на вашу территорию, как вы меня заметили. Отличная работа.

— Спасибо, капитан.

— Продолжайте обход.

— Да, сэр.

Уверенным шагом, рассчитывая, что костюм и шляпа делают его похожим на чиновников, сновавших между вагонами, Доу переходил линию за линией. В самом конце под яркими огнями прожекторов моста стоял краснозолотой «особый» поезд Осгуда Хеннеси. Поезд президента дороги стоял на возвышении, откуда видна была вся площадка.


Между переменой блюд Белл танцевал с Марион.

— Когда ты позволишь научить тебя медленному вальсу-бостону?

— Когда оркестр перестанет играть «Сегодня вечером в старом городе будет жарко».

К ним направился Престон Уайтвей, но острый взгляд детектива Ван Дорна заставил его передумать, и он закружил в танце миссис Комден.

На десерт подавали «Печеную Аляску» — крем с мороженым, завернутым в меренгу. Гости, которые никогда не бывали восточнее Миссисипи, клялись, что такое подают только в знаменитом нью-йоркском ресторане «Дельмонико».

Нью-Йорк напомнил Лилиан Хеннеси об Арчи Эбботе.

— Вы как-то странно улыбаетесь, — сказал Чарлз Кинкейд, вторгаясь в ее мысли.

— Предвкушаю вашу речь, — ответила она. Белл услышал и украдкой улыбнулся.

Лилиан заметила, что Исаак непривычно тих и серьезен, несмотря на присутствие прекрасной невесты. Почти так же тих, как встревоженный Франклин Мувери. Того не на шутку что-то волновало. Она потянулась мимо Кинкейда и погладила старика по руке. Тот с отсутствующим видом кивнул. Тут Престон Уайтвей постучал ложкой по стакану, и два ряда полных раскрасневшихся лиц, окаймлявших длинный стол, повернулись в ожидании.

— Джентльмены. И леди… — Издатель поклонился Эмме Комден, Лилиан Хеннеси и Марион Морган, единственным женщинам в охотничьем домике. — Я счастлив, что вы смогли присоединиться ко мне и приветствовать великих строителей Южно-Тихоокеанской железной дороги. Позвольте заверить их: пока они неутомимо стремятся к своей конечной цели, мы молимся за них и надеемся, что наше искреннее восхищение прибавит им сил. Строители возвеличили и прославили Америку, и нам оказана великая честь: с нами самые смелые строители Запада.

Крики «Слушайте! Слушайте!» отдавались от высоких потолков. Калифорнийцы как один встали и захлопали. Осгуд Хеннеси кивками благодарил.

— Мы рукоплещем людям, которые строят руками и сердцем — и обращаемся к другому человеку в этом замечательном банкетном зале с просьбой мудро руководить построением будущего нашей великой нации. Я, конечно, говорю о нашем дорогом друге, сенаторе Чарлзе Кинкейде, который, надеюсь, сейчас сделает объявление, способное поселить радость в сердце каждого мужчины и каждой женщины в этом зале. Сенатор Кинкейд!

Кинкейд встал, с улыбкой принимая аплодисменты. Когда рукоплескания стихли, он спрятал большие пальцы под лацканами фрака. Оглядел восхищенные лица. Повернулся, улыбнулся Лилиан Хеннеси. Посмотрел прямо в глаза Осгуду Хеннеси. Потом перенес внимание на головы лося и гризли, украшавшие бревенчатую стену.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже