Читаем Сачлы (Книга 1) полностью

- Проклятье злу, - понизив голое, сказал Кеса, придав своему морщинистому лицу страдальческое выражение.

- Проклятье злу, - охотно согласилась Афруз-баджи, вспоминая тарелку с медом. - У меня смиренная просьба к партийному секретарю.

- Ты же правая рука председателя Субханвердизаде! - разумно возразила хозяйка,

- Конечно, верблюд высок, но слон выше.

На широких щеках Афруз-баджи зацвели пунцовые розы. Значит, ее уважают, с нею считаются, значит, ее заступничество имеет солидный вес.

- Но что в силах сделать, ай, Кеса, мой Мадат? Он же второстепенная личность,

- Ну, не скажите, - Кеса знал, что лесть волшебный, ключик к сердцу надменной баджи. - Теперь району известно, что Мадат первая голова во всех партийных делах!

Афруз-баджи горделиво выпрямилась, выпятила мощную грудь, вскинула тяжелый подбородок. - "Ах, если бы Мадат навсегда остался первым секретарем! Вот было бы славно" - возмечтала она, красуясь перед раболепным Кесой.

- Рухнул мой дом! - прошептал тот, напомнив хозяйке, о своем присутствии.

А в душе Афруз-баджи уже шевельнулась неприязнь к Таиру Демирову, и она начала оттачивать, словно бритву на оселке, свои тайные замыслы.

- Ах, отстань! - капризно обронила она и ушла в комнату, чтобы поскорее угостить мужа вкусным завтраком.

"Если Мадат действительно станет наиглавнейшим в районе, то сколько же просителей столпится у моего порога? - прикинула в уме Афруз-баджи. - Конечно, я буду выслушивать жалобы и помогать этим Мадату, но ведь все просьбы невыполнимы. И благодеяния нужно вершить осмотрительно, с точным расчетом!.. Лишь тогда я и Мадат сможем управлять районом куда мудрее, чем Таир Демиров..."

И Афруз-баджи прочно запечатала свой алый ротик воском, не откликнулась на стоны оставшегося за дверью безбородого.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Шесть лет назад семья Мадата ютилась в маленькой комнатке деревянного домика, стоявшего в нагорной части городка, на самой окраине, у неистово шумевшей в овраге речки.

Мадат работал в батрачкоме, как тогда говдрили, и занимался преимущественно заключением трудовых договоров между кулаками и батраками.

Натянув до колен связанные женою шерстяные носки с красными узорами, обувшись в белые чарыки с загнутыми, как птичьи клювы, носами, он перекидывал через плечо сумку с бланками договоров, отправлялся пешком в аулы и пропадал в горах целыми неделями.

Ожидая супруга, Афруз-баджи места себе не находила, металась: "Отгрызут когда-нибудь злодеи кулаки голову моему ненаглядному!.." А идя поутру на базар, она с завистью глядела, как во двор райисполкома въезжали верхом на резвых скакунах начальники, различного достоинства, но все-таки начальники, таких пешком в горы не пошлешь, нет! И сердце Афруз переворачивалось, трещало от унизительных переживаний, как зерна кукурузы на раскаленной сковороде.

"Какая несправедливость! - возмущалась она. - Мой бедненький все пятки себе отобьет, считая версты на каменистых тропах, а эти, на-чаль-ни-ки, знай себе скачут на иноходцах. Мой был батраком с малых лет и остался батраком, не расстанется никак с прадедовскими чарыками. А эти, на-чаль-ни-ки, форсят в хромовых сапогах!

И когда муж, измученный, возвращался из долгого путешествия в горах, то Афруз-баджи его не жалела, - наоборот, обрушивалась с попреками:

- Умным несут арбуз, а тебе ярпуз! (Ярпуз, ярпыз - дикая мята - ред.)

Сильнее всего ее угнетало, что в магазинах продавцы заискивали и лебезили перед женами ответственных работников, из-под прилавка доставали самые модные товары: "Баджи, как вы находите, подойдет? Прелестная ткань!.." Афруз-баджи тем временем стояла в сторонке и терзалась неслыханными мучениями.

- Ай, Мадат, когда же тебя выдвинут в начальники? - приставала она к мужу.

- Не всем же быть начальниками, - благодушно отвечал Мадат. - Если при нэпе существуют кулаки и батраки, то должен же я, коммунист, защищать интересы батраков.

- А что такое за штука - нэп?

- Новая экономическая политика.

- Ну, вот с этой эко-но-ми-ческой ты и сейчас сам батрак, как встарь!.. Неужели нельзя заботу об этих голодранцах переложить на плечи другого коммуниста?

- Чем же я лучше других, ай, Афруз-джан?

- Ты не лучше, конечно, а хуже! - зудела женушка, багровея от злости. Ступай в кооператив и сам увидишь, что твоего имени нету в святцах... Ни разу продавец не окликал меня: "Ай, баджи Таптыгова, примите этот дивный отрез на платье!" Куда бы я ни пошла, всюду суют под нос гнилой ситец. А ведь ты день и ночь скитаешься в горах, ты рваный и босый!.. А если кулаки подстрелят? Ай-хай!.. Скорее с неба посыпется каменный дождь, чем отпустят в кооперативе для твоей несчастной женушки приличный товар!..

У Мадата все еще сохранялось благодушное настроение.

- Эй, женушка батрака, сколько же у тебя платьев? - И тыкал пальцем в обитый полосами железа сундук. Жадность Афруз-баджи была острее сабли.

- Да ну, что за платья, лучше б их вовсе не было!.. И ты смеешь называть этот мешок из синей бязи платьем?

- Ну, предположим, что - мешок из бязи, а рядом?

- Ф-фы, цветастое, пестрое, как твое одеяло?

- Значит, два?

- Гнилой шелк, расползается, как паутина!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза