– Государственной безопасности? Угу. Я с удовольствием помог бы. С удовольствием. Но без конкретики…
Коль огляделся по сторонам.
– Может, кто-то из присутствующих знает этот человек?
– Эй, ребята, никто не знает, чьи это вещи? – громко спросил тренер.
– Нет… Не знаю… – отозвались спортсмены, качая головой.
– Тогда, надеюсь, у вас есть этот… как его… список прибывших в Германию. С адресами. Чтобы выяснить, кто из Нью-Йорк.
– У нас есть только список членов команд и тренеров. Вы же не намекаете…
– Нет-нет! – Коль считал, что убийца не из команды. Спортсмены постоянно на виду, приехали накануне, вряд ли один из них выскользнул из деревни, убил человека, заглянул в несколько мест, выполняя некое задание, и вернулся, не вызвав подозрений. – Сомневаюсь, что это спортсмен.
– Тогда, боюсь, помочь мне вам нечем. – Тренер скрестил руки на груди. – Уверен, у вашей иммиграционной службы есть информация об адресах гостей страны. Они же отслеживают въезжающих и выезжающих? Слышал, вы в Германии следить мастера.
– Да-да, я об этом подумать. К сожалению, в тех досье нет домашних адресов. Только национальность.
– Ах, невезуха.
– Я больше надеялся на судовой манифест, на список пассажиров «Манхэттена». Так ведь часто адреса указывают? – упирался Коль.
– Ну да. Судовой манифест точно есть. Но вы ведь понимаете, что пассажиров была почти тысяча?
– Понимаю. Но, пожалуйста, я очень хотел бы видеть список пассажиров.
– Ясное дело. Только… По-моему, у нашего общежития… ну… По-моему, у нас дипломатический статус. Олимпийская деревня – суверенная территория. Так что, думаю, вам нужен ордер на обыск.
Коль помнил времена, когда для обыска в доме подозреваемого или для требования представить доказательство требовалось распоряжение судьи. Веймарская конституция, учредившая в Германии республику, содержала много защитных норм, большей частью заимствованных у американцев. Имелся у нее и серьезный изъян, которым не преминул воспользоваться Гитлер, – право президента приостанавливать действие прав человека на неопределенный срок.
– Ну, я лишь хочу прояснить несколько вопросов. Ордера у меня нет.
– С ордером мне было бы спокойнее.
– Дело довольно срочное.
– Уверен, что так. Да ведь с ордером и вам будет спокойнее. Мне же не хотим мутить воду. Ну, в дипломатическом смысле. «Мутить воду», вы понимаете, о чем я?
– Да, смысл слов мне ясен.
– Так пусть ваш босс позвонит в посольство или в Олимпийский комитет. Если получу разрешение, тогда, все, что хотите, преподнесу вам на серебряном подносе.
– Ну хорошо. Да-да.
Коль подумал, что, если правильно изложить просьбу, посольство США, вероятно, согласится. Американцы не захотят, чтобы пошли разговоры о том, как с их олимпийской командой в Германию проник убийца.
– Очень хорошо, сэр, – вежливо отозвался Коль. – По вашему совету я свяжусь с посольством и с Олимпийским комитетом.
– Отлично. Ну, берегите себя и удачи на Олимпиаде! Ваши парни дадут нам жару.
– Я непременно поприсутствую, – заверил Коль. – Билеты я купил больше года назад.
Детективы попрощались и вышли на улицу.
– Янссен, из машины свяжемся по рации с Хорхером. Он ведь наверняка может связаться с американским посольством. Вдруг получится… – Коль осекся, уловив резкий запах, знакомый, но здесь неуместный. – Тут что-то не то.
– О чем это вы?
– Сюда, скорее!
Коль быстро зашагал вдоль заднего фасада главного американского общежития. Пахло дымом, но не так, как летом часто пахнет от мангалов, а древесным дымом, как от печи, что для июля редкость.
– Янссен, что здесь написано? На этой вывеске? Не пойму, как перевести с английского.
– Написано «Душевая/парная».
– О нет!
– В чем дело, майн герр?
Коль толкнул дверь и ворвался в просторное, выложенное кафелем фойе. По правую руку располагались уборные, по левую – душевые, отдельная дверь вела в парную. Коль побежал к той двери и распахнул настежь. Внутри была печь, на ней – большой поддон с камнями, рядом ведра с водой, которой поливали камни, чтобы пошел пар. Два молодых негра в спортивных костюмах стояли у печи, а в ней бушевало пламя. У одного, наклонившегося к заслонке, было красивое круглое лицо и высокий лоб, у другого, худощавого, – волосы гуще, а лоб ниже. Круглолицый выпрямился, закрыл печную заслонку, обернулся, поднял брови и мило улыбнулся инспектору.
– Добрый день, молодые люди, – начал Коль на чудовищном английском. – Я есть…
– Мы знаем. Как дела, инспектор? Отличное место вы тут для нас устроили. Я о деревне.
– Я почуял дым и встревожился.
– Мы просто огонь развели.
– Для натруженных мышц нет ничего лучше пара, – добавил его тощий приятель.
Коль глянул сквозь стеклянную заслонку: вьюшка открыта, бушующее пламя превращает в пепел листы белой бумаги.
– Майн герр, – позвал по-немецки Янссен, – что они…
Коль оборвал его, покачав головой, и глянул на первого из говоривших.
– Вы будете?.. – Коль прищурился и вытаращил глаза. – Да-да, вы Джесси Оуэнс, великий бегун!
Немецкий акцент Коля превратил имя в Йесса Овенс.
Удивленный спортсмен протянул потную руку. Ответив на его крепкое рукопожатие, Коль глянул на второго негра.