Читаем Сад Дьявола (ЛП) полностью

Волков распахнул дверь, а затем резко толкнул молодого репортера внутрь.

— Разведка ВМФ России! — Крикнул он, вскочив в комнату следом, но там было темно и тихо. Волков прищурился, методично осмотрел тумбочку, кровать, а затем шкаф и уборную, дабы убедиться, что никто не спрятался там.

— Что же, похоже, здесь кто-то какое-то время жил. — Было понятно, что он относился к этому человеку с большим подозрением. — Ладно, пойдешь со мной. Найдем владельца и посмотрим, что он скажет об этих вещах. Как тебя зовут?

— Томас Бирн, сэр. Я репортер из лондонской «Таймс», прибыл сюда, чтобы написать о «Великой гонке», сэр.

— Что же, мистер Бирн, значит, ваши данные должны быть на рецепции, верно? Надеюсь их там найти. Пошел! — Он хотел спуститься вниз, найти своих и доложить о случившемся. Кто-то должен был также забрать тела, оставшиеся в столовой. Ему нужно будет подать рапорт, но сначала он хотел узнать об этом странном незнакомце.

Они вышли в коридор, оказавшись рядом с черной лестницей, и Волков положил человеку руку на плечо, направляя его туда.

— Значит, вы должны были встретится с друзьями в столовой? Какие-то знакомые, да? Надеюсь, вы видели, что с ними случилось, когда они решили, что могут меня пугать. Имейте это в виду. А теперь вперед!

Если капитан думал, что первый спуск по черной лестнице смутил его, то второй привел его на самую грань безумия. Вскоре он обнаружил, что его подразделение пропало без вести, гостиница была совершенно иной, как и станция и весь город. По пути вниз он слышал какой-то далекий гул, напоминавший раскаты грома, зловеще отражавшиеся от стен в узком проходе. Англичанина, шедшего спереди, внезапно озарило странным янтарным светом. Еще три шага, и они оказались в столовой, но совершенно не похожей на ту, где Волков только что убил НКВД-шников, допрашивавших его… Все было совсем не так.

ГЛАВА 17

— Погоди, Джок! Это, похоже, наш человек! — Прошептал себе под нос Сазерленд, изучая обстановку через просвет среди ящиков на складе, на котором они скрывались.

Они следили из укрытия за зданием тюрьмы через улицу, пытаясь понять, как им попасть внутрь. Сазерленд не слишком вдохновился предложением Хаселдена просто подойти к воротам и потребовать пропустить их.

— И чем мы рискуем? — Парировал капитан. — В любом случае окажемся там.

— Иди в жопу, — ответил Сазерленд. — Я не для того плавал через Каспийское море и валялся здесь по грязи, чтобы попасть в эту гребучую дыру. Должен быть какой-то другой способ.

Но прежде, чем они успели начать спор, раздался странный рокот, и Хаселден посмотрел через дыру в крыше, увидев какую-то странную тень в небе. Это не было похоже ни на один самолет, который они когда-либо видели, но затем он быстро исчез в низких облаках. Затем стих и рокот.

Появление летательного аппарата вызвало настоящий переполох, и вокруг началось слишком много суеты. Они даже успели подумать о том, чтобы сделать свой ход. Но Хаселден отбросил эту идею и решил затаиться.

— Мы должны подождать, пока все не уляжется, — сказал он. — Думаю, мы сможем пока отдохнуть, а как станет темно, нагуталиним рожи и попробуем пробраться внутрь.

— Вот так-то лучше, — Сазерленд, наконец, услышал план, представлявшийся ему жизнеспособным, и который его спецназовская подготовка могла принять. К сожалению, вскоре свой вариант предложили немцы. Они отчетливо услышали вдали звуки выстрелов, крики, пулеметные очереди и разрывы снарядов. А затем, к их изумлению, раздался далекий оглушительный рев со стороны моря.

— Это еще что такое? — Сазерленд подобрался к дальней стене склада и выглянул из-за нее. Хаселден подобрался к нему и они оба увидели самый странный корабль, который они когда-либо видели. Он с ревом мчался по поверхности моря, словно огромный надувной плот с металлической надстройкой, приводимый в движение двумя мощными воздушными винтами на корме. К их удивлению, нос корабля откинулся, как у десантного корабля, и из него показались несколько бронемашин, направившихся вплавь к берегу. Всего показалось три десантных корабля. Они подошли к берегу, высадив несколько групп солдат, бросившихся вперед, направляемые свистками сержантов.

Хаселден уже видел плавающие танки — такие, как старые «Тетрарх», «Велентайн» и «Шерман Дуплекс Драйв» с оборудованием для плавания, которые англичане прозвали «Дональд Дак». Но эти танки были совсем другими, с низким силуэтом и острым носом, явно предназначенным для проламывания волн.

— Ты посмотри, Сазерленд. Оказывается, есть плавающий танк, достойный так называться. Смотри, как они двигаются!

— Похоже, немцы атакуют, и эта группа прибыла сюда, чтобы попытаться их остановить. Ну что, Джок? Это частная вечеринка, или мы как-то можем попасть на нее?

Хаселден прищурился, оценивая обстановку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези