Читаем Сад каменных цветов полностью

Эли подумал о Дарл и почувствовал, что ради нее готов свернуть горы. «Я сам поступлю в колледж! – возбужденно думал он. – Не нужны мне подачки от Хардигри. Так что мне незачем будет возвращаться в компанию, я ничего не буду должен Сван». Когда Дарл станет достаточно взрослой, он вернется за ней, потому что к тому времени у него будут деньги – он уже окончит колледж и, вне всяких сомнений, станет богачом. Он увезет отсюда свою семью и Дарл. Они увидят весь мир – и мир посмотрит на них!

Дверь бара широко распахнулась, и все головы повернулись в сторону входа, рассматривая вновь пришедшего в полумраке помещения. Луч вечернего осеннего солнца пронзил дымную завесу. Эли не сводил глаз с женщины, стоявшей спиной к свету. Длинные ноги в узких джинсах, сапоги на высоких каблуках и толстой подошве, блузка в обтяжку, полная грудь и копна вьющихся волос, распущенных по плечам. Женщина вошла внутрь, и какой-то мужчина поторопился закрыть дверь.

Музыкальный автомат как раз менял пластинку, все разговоры смолкли, в баре воцарилась мертвая тишина. Игроки в бильярд замерли, положив кии на стол. Открыв рты, они не сводили глаз с женщины. Слово «секс» было написано на ней неоновыми буквами. В приглушенном свете ей можно было дать не больше тридцати, но хищный взгляд синих глаз придавал ей сходство со старым ястребом. Легким жестом она отбросила с лица длинный темный локон и посмотрела в сторону. Казалось, она готова пронзить насквозь любого мужчину своим убийственным взглядом. Эли вдруг стало тревожно. К щекам прилило тепло. Кто была эта странно знакомая женщина?

Крейтон Неддлер, стареющий седой владелец бара, очнулся первым.

– Мисс Хардигри! – громко сказал он, оглядывая зал, словно в надежде, что его услышали все каменотесы. – Мы… гм… рады видеть вас. Могу я предложить вам пива?

Женщина не соблаговолила ответить, продолжая изучать мужчин. У Эли перехватило дыхание. Хардигри! Неужели это та самая Клара, сестра Сван? Но тогда она, должно быть, немногим моложе Сван, то есть вполне может быть чьей-нибудь бабушкой. Он покосился на Па. Выражение его лица явно давало понять, что ни одному мужчине, работающему на Сван Хардигри, не стоит иметь никаких дел с любой женщиной из этой семьи.

Джаспер Уэйд отставил свою кружку с пивом в сторону и встал – очевидно, он решил, что несет ответственность за свою бригаду. Его низкий голос с простонародным выговором, но твердый, громко прозвучал под сводами бара:

– Мэм, я новый бригадир в «Мраморной компании Хардигри». Меня зовут Джаспер Уэйд. Чем мы можем вам помочь? Вы кого-то ищете?

Синие глаза Клары остановились на нем. Она на мгновение перевела взгляд на Эли, но тут же снова уставилась на Па. Ресницы ее дрогнули, зрачки расширились, она склонила голову к плечу, рассматривая Джаспера. Эли изумленно наблюдал, как гнев на ее лице сменился выражением боли. Потом Клара тряхнула головой и подошла совсем близко к Па – настолько, что могла бы коснуться его рукой.

Что она неожиданно и сделала.

Эли чуть не подавился, когда женщина подняла руку и провела пальцами по щеке его отца. У Па закаменели плечи, голова дернулась назад. Но Клара не собиралась отступать. Она подняла руку повыше и прижала ладонь к щеке Па. Эли чуть было не крикнул: «Уберите от него руки!»

Па не мог оттолкнуть ее, он вообще не мог применить силу против женщины ни при каких обстоятельствах, так уж он был устроен. Но он не мог и отступить назад. Как бы он потом смотрел в глаза своим рабочим? Все взгляды были обращены к ним.

– Мэм. – Голос Па звучал сдавленно. – Я был бы вам очень признателен, если бы вы убрали руку. Я женатый человек, и мне придется самому убрать вашу руку, если вы этого не сделаете.

Клара руку опустила, но продолжала пристально смотреть на него, откинув назад голову. Ее грудь вздымалась при каждом вздохе. В ее глазах мелькнула горечь, но уже через секунду она улыбнулась.

– Ты очень на него похож. Судя по всему, мне сказали правду. Твоим отцом был Энтони Уэйд, верно?

Па замер в изумлении, потом еле слышно ответил:

– Да, мэм.

Негромкий стон сорвался с ее губ.

– Из Вичитау, штат Теннесси?

– Да, мэм.

– Мраморный карьер Пейсона. Именно там он работал до того, как приехал сюда…

Эли потерял дар речи. Что происходит? Он обошел вокруг Па, заглянул ему в лицо и увидел то же мрачное изумление, которое одолевало и его самого.

– Мэм, мой отец умер, когда я был еще ребенком. Это случилось добрых тридцать лет тому назад. Я не понимаю, к чему вы клоните. Вы хотите сказать, что знали его?

Женщина засмеялась:

– Знала его? О да, я знала его! Это было еще до твоего рождения. Я знала его в то время, когда о нем говорил весь город. Никто не мог резать камень так, как Энтони Уэйд. – Ее слова почему-то прозвучали зловеще.

Кровь бросила Па в лицо.

– Мэм, мой отец никогда не жил в Северной Каролине и никогда не работал на «Мраморную компанию Хардигри».

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос сердца

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература