Читаем Сад Лиоты полностью

— Вы не видите, насколько это опасно, да? Возможно, вам сейчас и не дано увидеть то, что я так отчетливо представляю. — Глаза ее увлажнились, и в них появилось беспокойство. — А с другой стороны, у страха глаза велики. Я лишь старая женщина. Что я вообще знаю?

В ее вопросе он почувствовал легкий упрек, но, прежде чем он успел ответить, она продолжила:

— Давайте отложим этот разговор, ладно? Пусть мысль созреет. Через какое-то время вы сами поймете истинный смысл нашего разговора. — Она бросила взгляд на его чашку. — Вы не любите такой кофе?

Корбан решил было солгать, но тут же представил, что ему придется выпить противную жидкость до дна. Во рту у него все еще держалось стойкое отвратительное послевкусие от первого глотка.

— Извините, но для меня немного сладковато. — Увидев, как опустились уголки ее губ, добавил: — Я куплю вам еще баночку такого же кофе.

Он надеялся, что этим оградит себя от ее жалоб по поводу баснословно высоких цен.

Она взяла его чашку и вылила содержимое прямо в раковину.

— Спасибо, но я думаю, что в банке, которую я купила, кофе останется и после моей смерти. — Она сполоснула кружку и поставила ее кверху дном на лежавшее у края раковины полотенце. — Я надену свитер, и мы отправимся в банк.

Она сказала это так, словно отдала приказ солдатам своей армии.

На спуске Корбан еще плотнее прижал локтем ее руку, понимая, что для нее прогулка в банк или в магазин — занятие не из легких.

И никак не мог взять в толк, почему она упрямится, отказываясь поехать туда с комфортом.

— Почему вы не позволяете подвезти вас, миссис Рейнхардт? — участливо поинтересовался он, припомнив, как она устала во время их недавнего похода по магазинам. До полного изнеможения, по правде говоря.

Она продолжала идти, глядя себе под ноги.

— Теперь для меня это уже единственная возможность выйти из дома. Раньше я бегала вокруг озера Мерритт во время обеденного перерыва, а теперь мой мир сузился до нескольких кварталов между моим домом и магазином. — Она подняла на него глаза. — Вы хотите еще больше сузить его?

Он понял, к чему она клонит, и был благодарен, что прежняя тема еще не закрыта.

— В благоустроенных домах будет организован досуг, и скучать не придется.

— Звучит почти угрожающе.

— Почему же?

— Это вы мне скажите, какого рода деятельность вы предусмотрели для таких, как я? Может, я тогда изменю свое мнение о вашей программе.

Возможность переубедить собеседницу подхлестнула Корбана.

— Разве не подойдут занятия искусством и ремеслами?

Лиота Рейнхардт охнула и ничего не сказала.

Они свернули за угол и прошли квартал, затем остановились у светофора в ожидании зеленого света для пешеходов. Он хранил молчание все время, пока они пересекали улицу, прошагали еще один квартал и прошли под эстакадой. Только дойдя до следующего перекрестка, он сдался, признавшись себе, что она не скажет ни единого слова, если он не заговорит первым.

— Я так понимаю, вам не понравилась моя идея, — заметил он.

— О, полагаю, все зависит от того, какое искусство и ремесло вы имеете в виду. Может, склеивание палочек из-под фруктового мороженого и изготовление из них скворечников? Или что-то другое из программы для малышей?

— Вообще-то нет. — А что еще? Об этом он вообще не думал.

— Может, подойдет разгадывание японских кроссвордов?

— Ладно, — уныло признал он. — Я не продумал все детали. Может быть, вы хотите предложить что-нибудь?

— Как вы смотрите на открытие компьютерных курсов?

Он расхохотался. Не смог удержаться.

— Компьютерных? Вы, должно быть, шутите.

— Почему же? По-вашему, люди моего возраста не могут освоить компьютер?

— Не знаю. Но для чего вам это?

— Точно таким же вопросом люди донимают альпинистов, покоряющих Эверест. Потому что он есть. Для чего еще?

— Да вы не выдержите, это сведет вас с ума.

— Доведет меня до полного старческого слабоумия, да? На вас компьютер тоже так действует?

Он заулыбался:

— Порой.

— В вашей голове прочно засела мысль, что старого конягу не обучишь новым трюкам. А что если этот самый конь хочет научиться?

У него возникло ощущение, что она держит его на крючке.

— Полагаю, кое-какие элементарные вещи вы сможете усвоить. Программу курсов можно сузить до изучения простейших основ.

— Что вы имеете в виду? Что я помру, прежде чем сумею разобраться в большом объеме материала?

Корбану показалось, что она задалась целью вывести его из себя.

— Я этого не говорил.

— Вы считаете, что лучше предложить программу, освоение которой не потребует особой умственной работы, не так ли? Как это теперь у вас называется? Для чайников? Некая программа, которая не перегрузит наши бедные мозги. Боже упаси предложить что-то слишком трудное. А вдруг это ввергнет нас в стрессовое состояние, и мы преставимся. Кто будет отвечать?

Он угрюмо подумал, что она всего лишь пошутила. Теперь Лиота уже не семенила за ним, а по-солдатски, как на параде, чеканила шаг и тащила его за собой. Вздорная старуха! Корбан отчаянно подыскивал какие-нибудь аргументы.

— Зачем все-таки вам хотелось бы изучать компьютер?

— Я не говорила, что я хочу.

— Вы просто предложили это!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже