Читаем Сад мысли. Избранные четверостишия полностью

Сад мысли. Избранные четверостишия

Содержание этой книги соответствует её названию. Она состоит из 1000 четверостиший, отражающих мыслиавтора о жизни, во всех её проявлениях. Для многих читателей эта книга стала настольной. Возможно, и Вам она поможет найти ответы на важные жизненные вопросы. Желаю успехов на пути к истине.

Вячеслав Николаевич Кожевников

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Вячеслав Кожевников

Сад мысли. Избранные четверостишия

* * *

Мысль может всё: бодрить и усыплять,Ласкать и жечь, целить и убивать…Мысль – жизни суть! Мы в том саду живём,Какой из мыслей сами создаём.


Четверостишия

1

С тем, что нельзя быть юным постоянно,Смириться можно, только в том беда,Что старость к нам приходит слишком рано,А мудрость – поздно или никогда.

2

Почему черепаха живёт двести лет?Потому что она никуда не спешит,Потому что она никому не вредит,Потому что ей есть, где укрыться от бед.

3

Чтобы себя счастливым ощущать,Смотри лишь вверх и не считай ступени,Умей частичку счастья получатьОт каждого прожитого мгновенья!

4

Я не люблю «иезуитов»,Вредителей и паразитов,Лжецов, предателей, нацистов,Насильников и пацифистов.

5

Не будем думать о том, что будет,А будем думать о том, что есть!Дрожать не будем от шума буден!Была бы совесть! Была бы честь!

6

Теченье времени нам не остановить,Но мы – не щепки на воде бурлящей!Нам жизнь дана, чтоб верить и любить,Бороться и искать свой остров счастья!

7

Остановись! Разгладь лицо.Сними нахмуренные брови.Оставь в покое подлецов,Ведь в жизни главное – здоровье!

8

Не думай о плохом! Не говори плохого!Не делай ничего, чтоб навредить другому!Но не подставь щеки, ведь враг не промахнётся:Где справедливость спит, там совесть не проснётся!

9

Не злись, если кто-то с тобой не согласен!Борись до конца в справедливой борьбе!Неправый противник тебе не опасен!Ты зол, – значит ты, не уверен в себе!

10

Смотри на мир спокойными глазами!Не злись, что справедливости в нём нет.Когда тебя собака не кусает,То пусть она живёт хоть двести лет!

11

Мечтающий о клетке золотой,Действительной цены вещей не знает.Ценить необходимо только то,Что время беспощадное стирает.

12

Я тоже мог бы бизнесменом стать,Но только прибыль не даётся даром!Когда ты начинаешь торговать,То и душа становится товаром!

13

Всё шелуха! Всё суета сует!По сути, в мире ценностей и нет.Душа одна лишь истинно ценна,Но и она на время мне дана!

14

Ничего потерять не боюсь.Сам себе господин и слуга.О спасении только молюсь.Лишь душа мне моя дорога!

15

Нас губит не пьянство, не трезвость,Не непостоянство, не верность…Нас губит отсутствие меры:Желание всюду быть первым.

16

Садясь за стол, ты должен твёрдо знать,Что вместе с пищей входят в нас болезни.Что будешь делать ты: вкушать иль жрать?Подумай сам, что для тебя полезней.

17

Любовь – хорошее вино!Она нас так же опьяняет.Но вкус понять её даноТому, кто пьяным не бывает!

18

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия