Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

— Сэр, я Аилл. Мой отец — принц Осперо из Тройсине; я прямой наследник трона. Меньше двух лет назад я повстречался с принцессой Сулдрун из Лайонесса. Мы полюбили друг друга и поженились. Король Касмир бросил меня в глубокую подземную тюрьму. Когда я, наконец, сумел убежать из нее, Сулдрун от отчаяния уже покончила с собой, а нашего сына Друна забрали фейри из холма Трипси. Я пришел туда, но они не захотели со мной разговаривать. Я хочу вернуть сына и прошу вас помочь мне.

Мурген налил немного вина в два бокала.

— Ты пришел с пустыми руками?

— У меня нет с собой ничего ценного, не считая некоторых драгоценностей, когда-то принадлежавших Сулдрун. Я уверен, что вам они неинтересны. Но я могу предложить зеркало Персиллиан, которое украл у короля Касмира.

Персиллиан может ответить на три вопроса, и это может очень помочь вам, если вы сформулируете вопросы правильно. Если вы зададите четвертый вопрос, Персиллиан освободится. Я предлагаю вам его на том условии, что вы спросите ее в четвертый раз и тем самым освободите.

Мурген протянул руку.

— Дай мне Персиллиан. Я принимаю твои условия.

Аилл отдал ему зеркало. Мурген согнул палец и тихо произнес какое-то слово. Белый фарфоровый ящик пролетел по комнате и остановился на столе. Мурген откинул крышку и высыпал содержимое на стол: тринадцать гемм, вырезанные, судя по виду, из серого кварца. Мурген посмотрел на них и слабо улыбнулся.

— Тебя они не интересуют?

— Насколько я могу судить, да.

Мурген любовно коснулся их пальцем, полюбовался на игру света и тяжело вздохнул.

— Тринадцать уникальных камней, каждый заключает в себе ментальную вселенную. Но я должен побороть жадность. Там, откуда они пришли, есть еще. Так тому и быть. Возьми один; он веселый и поглощает свет восхода. Приходи к холму Трипси в то мгновение, когда первые лучи солнца побегут по лугу. Но не при свете луны, иначе умрешь мучительной смертью.

— Покажи кристалл рассвету, пусть лучи солнца вспыхнут на его гранях. И не отдавай его до тех пор, пока не заключишь с ними сделку. Фейри сдержат свое слово; вопреки расхожему мнению, эта раса обладает самым точным умом. Они выполнят свои условия: не меньше и, безусловно, не на йоту больше, так что будь очень внимателен при заключении сделки. — Мурген встал на ноги. — Я теперь прощай.

— Минутку, сэр. Грифоны вели себя очень агрессивно. Им не понравился мед. Мне кажется, они бы с удовольствием пососали мои кости.

— Их легко отвлечь, — сказал Мурген. — Предложи весь мед одному, а другому — ничего.

— А что с валуном на Падающей Щели? Он будет стоять, как раньше?

— Как раз сейчас ворон устанавливает его на место — не самый простой подвиг для птицы без крыльев и хвоста. Я подозреваю, что он захочет отомстить. — Мурген протянул Аиллу рулон бледно-голубой веревки. — Недалеко от входа в ущелье, прямо на краю обрыва, растет дерево. Обвяжи вокруг него веревку, сделай петлю и и ты легко спустишься с утеса.

— А что с женщиной с лицом лисы на реке Сисс?

Мурген пожал плечами.

— Найди способ обмануть ее. Или она выцарапает тебе глаза когтями ног. И не разрешай ей приблизиться к себе: царапина от ее ногтей парализует.

Аилл встал на ноги.

— Сэр, благодарю вас за помощь. Тем не менее я поражен тем, насколько опасен путь. Многие из тех, кто хотел бы посетить вас, безусловно являются вашими друзьями.

— Да, несомненно. — Было ясно, что Моргена это не интересует. — Кстати, на всякий случай. Эти препятствия установили мои враги, а не я.

— И грифоны так близко от Свер-Смода? Какая наглость!

Мурген рассеянно махнул рукой.

— Ниже моего достоинства замечать такие вещи. А сейчас, принц Аилл, я желаю тебе безопасного путешествия.

И Мурген вышел из гостиной. Женщина в белом провела Аилла к двери. Она посмотрела на небо; солнце уже перешло зенит.

— Если вы поторопитесь, — сказала она, — то будете в Нижнем Озви до того, как сумерки перейдут в ночь.

Аилл пошел обратно по тропинке и быстро оказался возле грота с двумя грифонами. Они повернулись и увидели Аилла.

— Неужели ты осмелишься опять предложить нам этот безвкусный мед? Мы хотим что-нибудь более аппетитное!

— Судя по виду вас обоих терзает голод, — сказал Аилл. — Но я знаю, как помочь вам. Вот...

Аилл вынул соты с медом.

— Первоначально я собирался дать одному из вас одни соты, а другому — другие. Но сейчас я думаю, что один голоднее другого, и ему должно достаться все. Я оставляю соты здесь, решайте сами.

Аилл отступил от тут же вспыхнувшей перебранки, и не успел он пройти по тропе и пятидесяти ярдов, как они уже вцепились в бороды друг другу. Аилл шел быстро, но еще долго слышал возмущенные крики.

Подойдя к Падающей Щели, он осторожно посмотрел через край утеса. Огромный валун стоял там же, где и прежде, покачиваясь от малейшего ветерка.

Ворон, с забрызганными кровью перьями, без крыльев и хвоста, наполовину сидел, наполовину стоял на согнутых желтых лапах; его красный глаз не отрываясь глядел на горлышко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже